Ричард Длинные Руки – эрцфюрст. Гай Юлий ОрловскийЧитать онлайн книгу.
ваше высочество!
– Думаете, поверят?
Он кивнул.
– Конечно. С охотой. Вы же знаете повадки простого человека! Это доброго слова от них не дождешься, а о таком сразу разнесут по всему королевству.
Я вздохнул.
– Что за народ…
Он сказал ободряюще:
– Зато популярность и народная любовь к вам будет еще выше и глыбже. Всяк увидит, что вы такой же, как и они. Король и народ – едины!
– Я не король, – ответил я автоматически.
Через раскрытые двери видно, как в соседнем зале слуги усердно собирают швабрами и совками потеки слизи с пола, спешно отмывают стены.
– А в остальных корпусах?
– Там все нормально, – сообщил он. – О том, что творится здесь, не знают. Я поставил стражу в дверях главного корпуса. Временно. Никто не входит и выходит. Пущен слух, что ищут украденную драгоценность.
– А сколько времени сейчас? – спросил я.
Он напрягся, глаза стали как два острия копий.
– Время к обеду, ваше высочество!
– Как же я ухитрился так крепко заснуть, – пробормотал я.
В зал вбежал барон Альбрехт, бледный и сосредоточенный, издали обменялся понимающим взглядом с Эйцем, тот кивнул и сказал быстро:
– С вашего позволения передаю вас в руки сэра Альбрехта.
Альбрехт подошел быстро, собранный и явно удерживающий взвинченность под строгим контролем.
– Как вы, ваше высочество?
– Терпимо, – буркнул я. – Как здесь?
– У всех трещат головы, – доложил он, – но думают, что это последствия пира. Кое-кто обблевался. Кое-где поднялась было тревога, когда обнаружили трупы каких-то странных людей, а также явно опасных зверей, но Эйц быстро погасил панику.
Я буркнул:
– Знаю-знаю, как он погасил.
– В интересах дела, – пояснил он с неподвижным лицом. – Этой отвратительной слизью больше всего залило лестницу. Первый, кто спросонья ступил на нее, катился до самого низа.
– Так-так…
Он спросил тихо:
– А вы хоть знаете, что творится?
Я буркнул:
– Знаю.
Он вздохнул, воздел очи горе.
– Так и знал, что барон Эйц попал в точку. Ну что за странные развлечения?.. А что людям сказать? Как объяснить?
Я отмахнулся.
– Скажите, сэр Растер после пира выходил проветриться.
– А лестницу обблевал?
– Почему нет? – возразил я. – Блевать – благородное дело. Значит, хорошо пил! А пить и блевать – признак мужественности и отваги в демократичном обществе.
Он поморщился.
– Ваше высочество, у нас, слава Господу, еще не демократическое, которым нас пугаете до икотки.
Я перекрестился.
– Вы правы, барон. Аминь. Тогда нужно сказать правду.
– Какую именно?
– Выбрать ту, – объяснил я, – что работает на нас. Заокеанская империя нанесла превентивный удар, рассчитывая нас сокрушить, но просчиталась, не предполагая, что мы проявим такую стойкость и с легкостью отшвырнем