Навеки. Джоанна ЛиндсейЧитать онлайн книгу.
вполне нормальным: в конце концов, она принадлежала к поколению семидесятых, хотя ее взгляды на один важный аспект жизни оставались очень старомодными.
И этот самый аспект очень смущал Розалин, заставляя нервничать при мысли о том, что она выйдет замуж за Бэрри. Перспектива объяснения в первую брачную ночь этого необычного, прямо скажем, обстоятельства пугала ее. По иронии судьбы с некоторых пор мужчины уже не рассчитывали жениться на девственницах. И как бы отнесся к этому Бэрри? В лучшем случае – он бы ей не поверил. Но он мог также рассмеяться или начать подшучивать над ней. Нет, она по-настоящему боялась того, что ей придется признаваться в своих строгих моральных принципах.
Бэрри никогда не задавал вопросов, почему она отказывается с ним спать. Он считал это особенностью ее замкнутой натуры – он сам ей об этом говорил, – и она не хотела его разубеждать. Правда, он никогда особо не рвался затащить ее в постель, и ей бы самой было в пору задуматься об этом, но тогда она просто испытывала облегчение, что он не заставляет ее и не злится, как другие женихи в подобных случаях.
Однако с Торном Бладдринкером все было по-другому. Он поставил ей ультиматум, и ей это совершенно не понравилось. Перспектива заняться с ним любовью, возможно, действительно будоражила ее мысли и приводила в трепет тело, но факт оставался фактом: он установил свою цену за то, что она от него хотела. Розалин должна была расплатиться собой за ту информацию, которую жаждала от него получить, и это представлялось ей унизительным, постыдным и абсолютно неприемлемым.
Если бы он потребовал что-то другое, ее бы все устроило, потому что это было бы как купить какую-то книгу или заплатить гиду за экскурсию по историческим достопримечательностям. Честно говоря, он, конечно, заслуживал чего-то за то, что она хотела от него. Но ее тело, и в особенности ее девственность? Это было уже слишком, и она прекрасно знала, что он тоже понимает это и что он заломил такую высокую цену только для того, чтобы она больше не вызывала его сюда.
Ломая голову над этой дилеммой и продолжая злиться, Розалин в конце концов придумала, как можно разрешить эту проблему. В принципе, она ведь тоже может навязать ему подобную игру с угрозами и ультиматумами. И как только это решение созрело в ее голове, девушка тут же собрала большую корзину для пикника, прихватила футляр с мечом и через несколько минут уже резво ехала по сельской местности.
У нее ушло некоторое время на то, чтобы найти место, идеально подходившее для ее целей. Она выбрала небольшую полянку, расположенную между пшеничных полей на пологом склоне холма, скрывавшем ее от дороги. Среди травы пестрело множество полевых цветов, а на окраине поляны росло несколько небольших деревьев с густой листвой, в тени которых можно было комфортно расположиться. Весь этот идиллический покой нарушало только порхание бабочек и легкий послеполуденный ветерок.
Место было идеальным потому, что на природе не было никаких