Filipino Popular Tales. VariousЧитать онлайн книгу.
Suac and His Adventures.
Narrated by Anastacia Villegas of Arayat, Pampanga, who heard the story from her grandmother.
Once upon a time, in a certain town in Pampanga, there lived a boy named Suac. In order to try his fortune, one day he went a-hunting with Sunga and Sacu in Mount Telapayong. When they reached the mountain, they spread their nets, and made their dogs ready for the chase, to see if any wild animals would come to that place. Not long afterwards they captured a large hog. They took it under a large tree and killed it. Then Sunga and Suac went out into the forest again.
Sacu was left to prepare their food. While he was busy cooking, he heard a voice saying, “Ha, ha! what a nice meal you are preparing! Hurry up! I am hungry.” On looking up, Sacu saw on the top of the tree a horrible creature—a very large black man with a long beard. This was Pugut.
Sacu said to him, “Aba!1 I am not cooking this food for you. My companions and I are hungry.”
“Well, let us see who shall have it, then,” said Pugut as he came down the tree. At first Sacu did not want to give him the food; but Pugut knocked the hunter down, and before he had time to recover had eaten up all the food. Then he climbed the tree again. When Sunga and Suac came back, Sunga said to Sacu, “Is the food ready? Here is a deer that we have caught.”
Sacu answered, “When the food was ready, Pugut came and ate it all. I tried to prevent him, but in vain: I could not resist him.”
“Well,” said Sunga, “let me be the cook while you and Suac are the hunters.” Then Sacu and Suac went out, and Sunga was left to cook. The food was no sooner ready than Pugut came again, and ate it all as before. So when the hunters returned, bringing a hog with them, they still had nothing to eat.
Accordingly Suac was left to cook, and his companions went away to hunt again. Suac roasted the hog. Pugut smelled it. He looked down, and said, “Ha, ha! I have another cook; hurry up! boy, I am hungry.”
“I pray you, please do not deprive us of this food too,” said Suac.
“I must have it, for I am hungry,” said Pugut. “Otherwise I shall eat you up.” When the hog was roasted a nice brown, Pugut came down the tree. But Suac placed the food near the fire and stood by it; and when Pugut tried to seize it, the boy pushed him into the fire. Pugut’s beard was burnt, and it became kinky.2 The boy then ran to a deep pit. He covered it on the top with grass. Pugut did not stay to eat the food, but followed Suac. Suac was very cunning. He stood on the opposite side of the pit, and said, “I pray you, do not step on my grass!”
“I am going to eat you up,” said Pugut angrily, as he stepped on the grass and fell into the pit. The boy covered the pit with stones and earth, thinking that Pugut would perish there; but he was mistaken. Suac had not gone far when he saw Pugut following him; but just then he saw, too, a crocodile. He stopped and resolutely waited for Pugut, whom he gave a blow and pushed into the mouth of the crocodile. Thus Pugut was destroyed.
Suac then took his victim’s club, and returned under the tree. After a while his companions came back. He related to them how he had overcome Pugut, and then they ate. The next day they returned to town.
Suac, on hearing that there was a giant who came every night into the neighborhood to devour people, went one night to encounter the giant. When the giant came, he said, “You are just the thing for me to eat.” But Suac gave him a deadly blow with Pugut’s club, and the giant tumbled down dead.
Later Suac rid the islands of all the wild monsters, and became the ruler over his people.
The Three Friends—The Monkey, the Dog, and the Carabao.
Narrated by José M. Hilario, a Tagalog from Batangas, Batangas.
Once there lived three friends—a monkey, a dog, and a carabao. They were getting tired of city life, so they decided to go to the country to hunt. They took along with them rice, meat, and some kitchen utensils.
The first day the carabao was left at home to cook the food, so that his two companions might have something to eat when they returned from the hunt. After the monkey and the dog had departed, the carabao began to fry the meat. Unfortunately the noise of the frying was heard by the Buñgisñgis in the forest. Seeing this chance to fill his stomach, the Buñgisñgis went up to the carabao, and said, “Well, friend, I see that you have prepared food for me.”
For an answer, the carabao made a furious attack on him. The Buñgisñgis was angered by the carabao’s lack of hospitality, and, seizing him by the horn, threw him knee-deep into the earth. Then the Buñgisñgis ate up all the food and disappeared.
When the monkey and the dog came home, they saw that everything was in disorder, and found their friend sunk knee-deep in the ground. The carabao informed them that a big strong man had come and beaten him in a fight. The three then cooked their food. The Buñgisñgis saw them cooking, but he did not dare attack all three of them at once, for in union there is strength.
The next day the dog was left behind as cook. As soon as the food was ready, the Buñgisñgis came and spoke to him in the same way he had spoken to the carabao. The dog began to snarl; and the Buñgisñgis, taking offence, threw him down. The dog could not cry to his companions for help; for, if he did, the Buñgisñgis would certainly kill him. So he retired to a corner of the room and watched his unwelcome guest eat all of the food. Soon after the Buñgisñgis’s departure, the monkey and the carabao returned. They were angry to learn that the Buñgisñgis had been there again.
The next day the monkey was cook; but, before cooking, he made a pitfall in front of the stove. After putting away enough food for his companions and himself, he put the rice on the stove. When the Buñgisñgis came, the monkey said very politely, “Sir, you have come just in time. The food is ready, and I hope you’ll compliment me by accepting it.”
The Buñgisñgis gladly accepted the offer, and, after sitting down in a chair, began to devour the food. The monkey took hold of a leg of the chair, gave a jerk, and sent his guest tumbling into the pit. He then filled the pit with earth, so that the Buñgisñgis was buried with no solemnity.
When the monkey’s companions arrived, they asked about the Buñgisñgis. At first the monkey was not inclined to tell them what had happened; but, on being urged and urged by them, he finally said that the Buñgisñgis was buried “there in front of the stove.” His foolish companions, curious, began to dig up the grave. Unfortunately the Buñgisñgis was still alive. He jumped out, and killed the dog and lamed the carabao; but the monkey climbed up a tree, and so escaped.
One day while the monkey was wandering in the forest, he saw a beehive on top of a vine.
“Now I’ll certainly kill you,” said some one coming towards the monkey.
Turning around, the monkey saw the Buñgisñgis. “Spare me,” he said, “and I will give up my place to you. The king has appointed me to ring each hour of the day that bell up there,” pointing to the top of the vine.
“All right! I accept the position,” said the Buñgisñgis. “Stay here while I find out what time it is,” said the monkey. The monkey had been gone a long time, and the Buñgisñgis, becoming impatient, pulled the vine. The bees immediately buzzed about him, and punished him for his curiosity.
Maddened with pain, the Buñgisñgis went in search of the monkey, and found him playing with a boa-constrictor. “You villain! I’ll not hear any excuses from you. You