Эротические рассказы

The Complete Apocryphal Works of William Shakespeare - All 17 Rare Plays in One Edition. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.

The Complete Apocryphal Works of William Shakespeare - All 17 Rare Plays in One Edition - William Shakespeare


Скачать книгу
would seem to make a vestal Nun.

       How finely frames she her oration!

       THRASIMACHUS.

       Locrine, we came not here to fight with words,

       Words that can never win the victory;

       But for you are so merry in your frumps,

       Unsheath your swords, and try it out by force,

       That we may see who hath the better hand.

       LOCRINE.

       Thinkst thou to dare me, bold Thrasimachus?

       Thinkst thou to fear me with thy taunting braves,

       Or do we seem too weak to cope with thee?

       Soon shall I shew thee my fine cutting blade,

       And with my sword, the messenger of death,

       Seal thee an acquitance for thy bold attempts.

       [Exeunt.]

       [Sound the alarm. Enter Locrine, Assarachus, and a soldier at one door; Gwendoline, Thrasimachus, at an other; Locrine and his followers driven back. Then let Locrine & Estrild enter again in a maze.]

       LOCRINE.

       O fair Estrild, we have lost the field;

       Thrasimachus hath won the victory,

       And we are left to be a laughing stock,

       Scoft at by those that are our enemies.

       Ten thousand soldiers, armed with sword & shield,

       prevail against an hundreth thousand men;

       Thrasimachus, incensed with fuming ire,

       Rageth amongst the faintheart soldiers,

       Like to grim Mars, when covered with his targe

       He fought with Diomedes in the field,

       Close by the banks of silver Simois.

       [Sound the alarm.]

       O lovely Estrild, now the chase begins;

       Ne’er shall we see the stately Troynouant,

       Mounted on the coursers garnished all with pearls;

       Nor shall we view the fair Concordia,

       Unless as captives we be thither brought.

       Shall Locrine then be taken prisoner

       By such a youngling as Thrasimachus?

       Shall Gwendoline captivate my love?

       Ne’er shall mine eyes behold that dismal hour;

       Ne’er will I view that ruthful spectacle,

       For with my sword, this sharp curtleaxe,

       I’ll cut in sunder my accursed heart.

       But O! you judges of the ninefold Styx,

       Which with incessant torments rack the ghosts

       Within the bottomless Abissus’ pits,

       You gods, commanders of the heavenly spheres,

       Whose will and laws irrevocable stands,

       Forgive, forgive, this foul accursed sin!

       Forget, O gods, this foul condemned fault!

       And now, my sword, that in so many fights

       [Kiss his sword.]

       Hast saved the life of Brutus and his son,

       End now his life that wisheth still for death;

       Work now his death that wisheth still for death;

       Work now his death that hateth still his life.

       Farewell, fair Estrild, beauty’s paragon,

       Framed in the front of forlorn miseries!

       Ne’er shall mine eyes behold thy sunshine eyes,

       But when we meet in the Elysian fields;

       Thither I go before with hastened pace.

       Farewell, vain world, and thy inticing snares!

       Farewell, foul sin, and thy inticing pleasures!

       And welcome, death, the end of mortal smart,

       Welcome to Locrine’s overburthened heart!

       [Thrust himself through with his sword.]

       ESTRILD.

       Break, heart, with sobs and grievous suspires!

       Stream forth, you tears, from forth my watery eyes;

       Help me to mourn for warlike Locrine’s death!

       Pour down your tears, you watery regions,

       For mighty Locrine is bereft of life!

       O fickle fortune! O unstable world!

       What else are all things that this globe contains,

       But a confused chaos of mishaps,

       Wherein, as in a glass, we plainly see,

       That all our life is but a Tragedy?

       Since mighty kings are subject to mishap—

       Aye, mighty kings are subject to mishap!—

       Since martial Locrine is bereft of life,

       Shall Estrild live, then, after Locrine’s death?

       Shall love of life bar her from Locrine’s sword?

       O no, this sword, that hath bereft his life,

       Shall now deprive me of my fleeting soul;

       Strengthen these hands, O mighty Jupiter,

       That I may end my woeful misery.

       Locrine, I come; Locrine, I follow thee.

       [Kill her self.]

       [Sound the alarm. Enter Sabren.]

       SABREN.

       What doleful sight, what ruthful spectacle

       Hath fortune offered to my hapless heart?

       My father slain with such a fatal sword,

       My mother murthered by a mortal wound?

       What Thracian dog, what barbarous Mirmidon,

       Would not relent at such a rueful case?

       What fierce Achilles, what had stony flint,

       Would not bemoan this mournful Tragedy?

       Locrine, the map of magnanimity,

       Lies slaughtered in this foul accursed cave,

       Estrild, the perfect pattern of renown,

       Nature’s sole wonder, in whose beauteous breasts

       All heavenly grace and virtue was inshrined:

       Both massacred are dead within this cave,

       And with them dies fair Pallas and sweet love.

       Here lies a sword, and Sabren hath a heart;

       This blessed sword shall cut my cursed heart,

       And bring my soul unto my parents’ ghosts,

       That they that live and view our Tragedy

       May mourn our case with mournful plaudities.

       [Let her offer to kill her self.]

       Ay me, my virgin’s hands are too too weak,

       To penetrate the bulwark of my breast;

       My fingers, used to tune the amorous lute,

       Are not of force to hold this steely glaive.

       So I am left to wail my parents’ death,

       Not able for to work my proper death.

       Ah, Locrine, honored for thy nobleness!

       Ah, Estrild, famous for thy


Скачать книгу
Яндекс.Метрика