Эротические рассказы

THE THREE MUSKETEERS - Complete Series: The Three Musketeers, Twenty Years After, The Vicomte of Bragelonne, Ten Years Later, Louise da la Valliere & The Man in the Iron Mask. Alexandre DumasЧитать онлайн книгу.

THE THREE MUSKETEERS - Complete Series: The Three Musketeers, Twenty Years After, The Vicomte of Bragelonne, Ten Years Later, Louise da la Valliere & The Man in the Iron Mask - Alexandre Dumas


Скачать книгу
from me?”

      “Yes, but yesterday at five o’clock in the afternoon, thanks to you, she escaped.”

      “My wife escaped!” cried Bonacieux. “Oh, unfortunate creature! Monsieur, if she has escaped, it is not my fault, I swear.”

      “What business had you, then, to go into the chamber of Monsieur d’Artagnan, your neighbor, with whom you had a long conference during the day?”

      “Ah, yes, Monsieur Commissary; yes, that is true, and I confess that I was in the wrong. I did go to Monsieur d’Artagnan’s.”

      “What was the aim of that visit?”

      “To beg him to assist me in finding my wife. I believed I had a right to endeavor to find her. I was deceived, as it appears, and I ask your pardon.”

      “And what did Monsieur d’Artagnan reply?”

      “Monsieur d’Artagnan promised me his assistance; but I soon found out that he was betraying me.”

      “You impose upon justice. Monsieur d’Artagnan made a compact with you; and in virtue of that compact put to flight the police who had arrested your wife, and has placed her beyond reach.”

      “Fortunately, Monsieur d’Artagnan is in our hands, and you shall be confronted with him.”

      “By my faith, I ask no better,” cried Bonacieux; “I shall not be sorry to see the face of an acquaintance.”

      “Bring in the Monsieur d’Artagnan,” said the commissary to the guards. The two guards led in Athos.

      “Monsieur d’Artagnan,” said the commissary, addressing Athos, “declare all that passed yesterday between you and Monsieur.”

      “But,” cried Bonacieux, “this is not Monsieur d’Artagnan whom you show me.”

      “What! Not Monsieur d’Artagnan?” exclaimed the commissary.

      “Not the least in the world,” replied Bonacieux.

      “What is this gentleman’s name?” asked the commissary.

      “I cannot tell you; I don’t know him.”

      “How! You don’t know him?”

      “No.”

      “Did you never see him?”

      “Yes, I have seen him, but I don’t know what he calls himself.”

      “Your name?” replied the commissary.

      “Athos,” replied the Musketeer.

      “But that is not a man’s name; that is the name of a mountain,” cried the poor questioner, who began to lose his head.

      “That is my name,” said Athos, quietly.

      “But you said that your name was d’Artagnan.”

      “Who, I?”

      “Yes, you.”

      “Somebody said to me, ‘You are Monsieur d’Artagnan?’ I answered, ‘You think so?’ My guards exclaimed that they were sure of it. I did not wish to contradict them; besides, I might be deceived.”

      “Monsieur, you insult the majesty of justice.”

      “Not at all,” said Athos, calmly.

      “You are Monsieur d’Artagnan.”

      “You see, monsieur, that you say it again.”

      “But I tell you, Monsieur Commissary,” cried Bonacieux, in his turn, “there is not the least doubt about the matter. Monsieur d’Artagnan is my tenant, although he does not pay me my rent—and even better on that account ought I to know him. Monsieur d’Artagnan is a young man, scarcely nineteen or twenty, and this gentleman must be thirty at least. Monsieur d’Artagnan is in Monsieur Dessessart’s Guards, and this gentleman is in the company of Monsieur de Treville’s Musketeers. Look at his uniform, Monsieur Commissary, look at his uniform!”

      “That’s true,” murmured the commissary; “PARDIEU, that’s true.”

      At this moment the door was opened quickly, and a messenger, introduced by one of the gatekeepers of the Bastille, gave a letter to the commissary.

      “Oh, unhappy woman!” cried the commissary.

      “How? What do you say? Of whom do you speak? It is not of my wife, I hope!”

      “On the contrary, it is of her. Yours is a pretty business.”

      “But,” said the agitated mercer, “do me the pleasure, monsieur, to tell me how my own proper affair can become worse by anything my wife does while I am in prison?”

      “Because that which she does is part of a plan concerted between you—of an infernal plan.”

      “I swear to you, Monsieur Commissary, that you are in the profoundest error, that I know nothing in the world about what my wife had to do, that I am entirely a stranger to what she has done; and that if she has committed any follies, I renounce her, I abjure her, I curse her!”

      “Bah!” said Athos to the commissary, “if you have no more need of me, send me somewhere. Your Monsieur Bonacieux is very tiresome.”

      The commissary designated by the same gesture Athos and Bonacieux, “Let them be guarded more closely than ever.”

      “And yet,” said Athos, with his habitual calmness, “if it be Monsieur d’Artagnan who is concerned in this matter, I do not perceive how I can take his place.”

      “Do as I bade you,” cried the commissary, “and preserve absolute secrecy. You understand!”

      Athos shrugged his shoulders, and followed his guards silently, while M. Bonacieux uttered lamentations enough to break the heart of a tiger.

      They locked the mercer in the same dungeon where he had passed the night, and left him to himself during the day. Bonacieux wept all day, like a true mercer, not being at all a military man, as he himself informed us. In the evening, about nine o’clock, at the moment he had made up his mind to go to bed, he heard steps in his corridor. These steps drew near to his dungeon, the door was thrown open, and the guards appeared.

      “Follow me,” said an officer, who came up behind the guards.

      “Follow you!” cried Bonacieux, “follow you at this hour! Where, my God?”

      “Where we have orders to lead you.”

      “But that is not an answer.”

      “It is, nevertheless, the only one we can give.”

      “Ah, my God, my God!” murmured the poor mercer, “now, indeed, I am lost!” And he followed the guards who came for him, mechanically and without resistance.

      He passed along the same corridor as before, crossed one court, then a second side of a building; at length, at the gate of the entrance court he found a carriage surrounded by four guards on horseback. They made him enter this carriage, the officer placed himself by his side, the door was locked, and they were left in a rolling prison. The carriage was put in motion as slowly as a funeral car. Through the closely fastened windows the prisoner could perceive the houses and the pavement, that was all; but, true Parisian as he was, Bonacieux could recognize every street by the milestones, the signs, and the lamps. At the moment of arriving at St. Paul—the spot where such as were condemned at the Bastille were executed—he was near fainting and crossed himself twice. He thought the carriage was about to stop there. The carriage, however, passed on.

      Farther on, a still greater terror seized him on passing by the cemetery of St. Jean, where state criminals were buried. One thing, however, reassured him; he remembered that before they were buried their heads were generally cut off, and he felt that his head was still on his shoulders. But when he saw the carriage take the way to La Greve, when he perceived the pointed roof


Скачать книгу
Яндекс.Метрика