Афродита, или Античные манеры. Пьер ЛуисЧитать онлайн книгу.
Одна жемчужина, более крупная чем остальные, серебристая и продолговатая, блистала между обеими грудями, как серп полумесяца между двумя шаровыми облаками.
Деметриос с нежностью смотрел на неё и ему хотелось думать, подобно народу, что это были настоящие, священные жемчужины, возникшие из водяных капель, скатившихся в раковину Анадиомены.
«О божественная Сестра, говорил он, о цветущая, о преобразившаяся. Ты уж больше не та маленькая азиатка, из которой я сделал недостойную модель для тебя. Ты – её бессмертная Идея, земная душа Астарты, родоначальницы её рода. Ты – блистала в её жгучих глазах, ты пылала на её темных губах, ты изнывала в её мягких руках, ты задыхалась в её больших персях; ты извивалась в её цепких ногах – когда-то, давно, до твоего рождения. И то, что доставляет удовлетворение дочери рыбака, то и тебя тоже приводило в изнеможение, тебя-богиню, мать богов и людей, радость и горе мира. Но я увидел тебя, постиг и воспроизвёл, о чудесная Киприда! Не твоему изображению, а тебе самой я дал это зеркало, и тебя я покрыл жемчугом, как в тот день, когда ты родилась из кровавого неба и пенистой улыбки воды, ты – Аврора, покрытая каплями росы, приветствуемая вплоть до берегов Кипра процессией голубых тритонов».
Он только что предавался поклонению своему божеству перед тем, как вышел на набережную, как раз тогда, когда толпа расходилась; он слышал горестное пение флейтисток. Но в этот вечер он отказал всем куртизанкам храма, так как замеченная им парочка возмутила его душу и наполнила отвращением.
Мало-помалу им овладевала сладкая истома ночи. Он обернулся лицом к ветру, подувшему с моря и, казалось, принесшему к Египту запах роз Амафонта.
В его воображении вырисовывались прекрасные женские формы. Его попросили сделать для сада богини группу из трех обнявшихся граций. Но его молодости претило подражать условностям и он мечтал о том, чтобы соединить на одном куске мрамора три грациозных движения женщины: две из граций были бы одеты, причем одна из них держала бы в руке веер, полузакрыв бы веки под дуновение веющих перьев; другая танцевала бы в складках своего одеяния. Третья стояла бы обнажённая позади своих сестер и поднятыми вверх руками сжимала бы на затылке свои густые волосы.
Он проектировал в своем воображении ещё многое другое, как например, прикрепить к скале Маяка у самого бушующего морского чудовища статую Андромеды из чёрного мрамора, или обставить площадь Брухиона четырьмя восточными конями, как бы разгневанными пегасами; и с каким опьянением он помышлял об идее Загрея, обезумевшего от страха ввиду приближающихся титанов. О! как его снова увлекала красота! Как он был далек от наслаждений любви! Как он отделял от плоти высшую идею богини! Как он наконец чувствовал себя свободным!
В это время он повернул голову к набережной и увидел вдали мерцание желтой вуали идущей женщины.
IV. Прохожая
Наклонив голову на одно плечо, она медленно шла по пустынной