Раздол туманов. Страницы шотландской гэльской поэзии XVII–XX вв.. АнтологияЧитать онлайн книгу.
target="_blank" rel="nofollow" href="#n_14" type="note">[14]
Срубит сразу.
Он следить за ветром станет,
Делом занят,
И держать в порядке вожжи
Будет тоже.
Пясть его поднаторела
Делать дело:
Снасть удерживать вручную
Власяную.
Рядом – парень мускулистый
И костистый,
Пусть присмотрит, чтоб ветрило
Не дурило,
Чтобы парус не завис
Серединный,
Чтобы шел он вверх и вниз
В миг единый.
Буря стихнет, буря грянет,
Чуя встряску,
Он ослабит, он подтянет
Всю оснастку.
К носу, ловок и весом,
Парень сядет;
И на парусе косом
Гуж отладит,
Будут все при нем в порядке
Рукоятки,
И набои, и подзоры[15],
И распоры.
Он с умом подвяжет снасти
При ненастье
И надежною для тяжей
Станет стражей.
Пусть следит впередсмотрящий;
Направленье,
Пусть следит земли манящей
Появленье,
Пусть осмотрит все, что можно,
Осторожно,
Пусть воскликнет голосисто:
«В море – чисто!»
Пусть следит он каждый знак
Бездны водной;
Он в пути для вас маяк
Путеводный.
Пусть-ка парень смотрит в оба,
Чтоб особо
Не качалась снасть косая,
Провисая.
И надежно, и отлично,
И привычно
Он присмотрит меж делами
За узлами.
Парень крепкий, удалой,
Не измучен:
Управляться со щеглой
Он обучен.
Не упустит никакую
Снасть тугую,
Узел вяжет он скользящий,
Настоящий.
Ведь матросу по нутру,
Это дело —
Чтоб ветрило на ветру
Загудело.
Пусть у нашести со мной
Сядет рядом
Он, следящий за волной
Острым взглядом.
Пусть он будет чуть трусливым,
Но сметливым,
Ибо худо плыть по волнам
Трусам полным.
Пусть следит на всякий случай
Он за тучей,
Если небо беззащитным
Пригрозит нам.
Пусть меня он сей же час
Потревожит,
Чуть беду в пути для нас
Предположит.
Шквал вскипит волною мутной
И
15
Канаты для поддержки паруса.