Обольщение джентльмена. Виктория АлександерЧитать онлайн книгу.
не знаю, что мне теперь делать.
– Естественно, милочка, ведь у вас амнезия, – сочувственно согласилась леди Норкрофт. – Но ведь у вас есть я. Думаю, чашка чаю будет весьма кстати. Элен, Мери, принесите нашей гостье чаю.
Горничные поспешно вышли из комнаты.
– Не думаю, что… – возразила было незнакомка, но графиня прервала ее:
– В вашем состоянии вам не стоит думать.
– Я больше не могу пребывать в неведении, леди Норкрофт.
– Видите, вы запомнили мое имя! – обрадовалась собеседница.
– Но вы назвали себя всего минуту назад.
– Да, но вы запомнили! – просияла хозяйка. – И вспомнили слово «амнезия», так что можно с уверенностью сказать, что вы на пути к выздоровлению. Однако сейчас вам лучше отдохнуть, собраться с силами. Завтра мы обсудим все это с доктором Миллером, когда он заедет вас проведать. Ни о чем не беспокойтесь, дорогая.
– Но, леди Норкрофт…
– Не возражайте. Знаете, однажды в загородном доме моей подруги Маргарет, леди Катчингс, останавливался один принц. Это было так интересно! Но ваше появление в Норкрофт-Мэноре куда занимательнее.
– Почему?
– А вы представьте себе эту картину: в мой дом привозят потерявшую память неизвестную молодую даму явно благородного происхождения, с моим именем на устах…
– Я же была без сознания!
– Я выражаюсь фигурально, милочка. Какая разница – на устах ли, на конверте… К тому же незнакомка очень хороша собой. Ну чем не завязка приключения в духе романов герцогини Роксборо?
Графиня встала и протянула гостье руку.
– Знаете, мне в голову пришла одна хорошая идея. Пойдемте со мной.
Гостья повиновалась, и леди Норкрофт подвела ее к большому зеркалу в спальне.
– Что вы видите, дорогая?
Думая о том, что объективно оценить свою внешность дано немногим, незнакомка вгляделась в свое отражение и с радостью отметила, что молодую женщину в зеркале вполне можно было назвать хорошенькой. Неужели в ней заговорило тщеславие? Нет, вряд ли, но все же приятно сознавать, что у тебя красивое лицо, несмотря на чуть великоватый нос, упрямый подбородок и чересчур большие глаза. Правда, они, под стать убранству комнаты, глубокого зеленого цвета и очень идут к густым, слегка вьющимся темно-рыжим волосам, которые, очевидно, весьма непросто уложить в прическу. Взгляд молодой женщины скользнул вниз.
– Ну как? – нетерпеливо спросила графиня.
– Пожалуй, я немного худовата…
– Вовсе нет, – покачала головой леди Норкрофт, оценивающе рассматривая ее отражение. – Разве что совсем чуть-чуть. Но у вас прелестная грудь, что гораздо важнее.
– Да, неплохая, – согласилась гостья, не отводя глаз от зеркала.
Будучи среднего роста, она была одета в прекрасно сшитое дорожное платье, так что ее худоба вряд ли являлась следствием бедности и плохого питания. Незнакомка почувствовала облегчение: хоть она не помнит своего имени, но, слава Богу, она не из бедняков. Может быть, она