Заморье. Татьяна ЭдельвейсЧитать онлайн книгу.
опасность тому и не грозила: Гагат был хорошо обучен и предан своему хозяину, он не сбросил бы его, а тот не упал бы по случайности – держаться в седле он умел.
– Следуй за мной, не отставай, – Андриан направил коня к центральным воротам. Невозмутимо проехав мимо стражников, словно у него есть разрешение покинуть замок, он ослабил поводья, и Гагат прибавил шагу. Герберт пока не отставал, но уже чувствовал, что вряд ли сможет ехать быстрее, чем по арене.
Они спустились к морю и, повернув на восток, прошли мимо села Герберта на лёгком галопе. Слуга надеялся, что издалека никто из селян не узнал его. Герберту было неловко от того, что он прохлаждается в то время, как все работают. Может, многие и не обратили внимания на всадников, но его брат Айван прекрасно знал, кто они: «Даже не оглянулся. Всего день провёл в замке, и уже такой надменный».
– Это Герберт? – уточнил шэлдиянин, работавший в поле рядом с ним.
– Да, – недовольным тоном подтвердил Айван.
– Как приоделся, и не узнать. Ещё и на коне, – поразился сосед, – Но это ведь хорошо для тебя. Ты ведь его брат, пусть найдёт и для тебя работу в замке.
– В замке?.. А вдруг мне это боком выйдет?
– Ему же не вышло.
Задумавшись над этой идеей, Айван вернулся к делу.
Миновав село, орвин слегка придержал коня, чтобы слуга мог поравняться с ним: «Я сейчас отпущу его, ты на своём не догонишь, не пытайся. Просто езжай следом так быстро, как сможешь».
– Быстрее, чем сейчас, не смогу, – не хотел прибавлять ходу Герберт.
– Хотя бы попробуй, – Андриан подстегнул Гагата. Гагат оказался куда более быстр, чем представлял слуга. Через несколько секунд он остался один.
– Ну, вот. Умчался. Мне же до него не докричаться отсюда, мало ли чего, – Герберт попытался ехать быстрее, но едва не упал. Он не ощущал никакой опоры: «И как он только так носится?.. Вроде бы остановился… Ждёт, похоже». Орвин встал на небольшом пригорке. Слуга думал, что ему сделают массу замечаний, как только он подъедет, но Андриан остался молчалив.
– Сорваться что ли? – заговорил он с подоспевшим Гербертом, рассматривая горизонт.
– Куда? – тот не хотел никаких дальних поездок.
– В Лэнгшор, само собой, – орвин повернулся к слуге.
– Я не могу так далеко ехать.
– Во-первых, недалеко. Во-вторых, вижу, что ехать не можешь.
– Меня из седла выбивает.
– Оно и понятно, – Андриан знал, в чём причина, – Конь не скаковой, корпус короткий, без навыков тебе долго не приноровиться. А мне надо, чтобы ты уже в скором времени смог поспевать за мной… Придётся дать тебе другую лошадь… и другое седло.
– Смысл? Дело же не в лошади, а во мне. Сколько ни меняй, пока я не научусь…
– Поехали, – не стал дослушивать слугу орвин.
– В замок? – тот снова не получил ответа, Андриан пустил коня галопом, но достаточно лёгким для того, чтобы Герберт мог ехать рядом.
– Ты видел, как я на двухтактном шёл?
– Я вообще ничего не видел,