Essential Novelists - Frank Norris. Frank NorrisЧитать онлайн книгу.
a hundred pieces, and every one of them gold——”
“Ah, every one of them gold.”
“You should have seen the sight when the leather trunk was opened. There wa'n't a piece that was so much as scratched; every one was like a mirror, smooth and bright, polished so that it looked black—you know how I mean.”
“Oh, I know, I know,” cried Zerkow, moistening his lips.
Then he plied her with questions—questions that covered every detail of that service of plate. It was soft, wasn't it? You could bite into a plate and leave a dent? The handles of the knives, now, were they gold, too? All the knife was made from one piece of gold, was it? And the forks the same? The interior of the trunk was quilted, of course? Did Maria ever polish the plates herself? When the company ate off this service, it must have made a fine noise—these gold knives and forks clinking together upon these gold plates.
“Now, let's have it all over again, Maria,” pleaded Zerkow. “Begin now with 'There were more than a hundred pieces, and every one of them gold.' Go on, begin, begin, begin!”
The red-headed Pole was in a fever of excitement. Maria's recital had become a veritable mania with him. As he listened, with closed eyes and trembling lips, he fancied he could see that wonderful plate before him, there on the table, under his eyes, under his hand, ponderous, massive, gleaming. He tormented Maria into a second repetition of the story—into a third. The more his mind dwelt upon it, the sharper grew his desire. Then, with Maria's refusal to continue the tale, came the reaction. Zerkow awoke as from some ravishing dream. The plate was gone, was irretrievably lost. There was nothing in that miserable room but grimy rags and rust-corroded iron. What torment! what agony! to be so near—so near, to see it in one's distorted fancy as plain as in a mirror. To know every individual piece as an old friend; to feel its weight; to be dazzled by its glitter; to call it one's own, own; to have it to oneself, hugged to the breast; and then to start, to wake, to come down to the horrible reality.
“And you, YOU had it once,” gasped Zerkow, clawing at her arm; “you had it once, all your own. Think of it, and now it's gone.”
“Gone for good and all.”
“Perhaps it's buried near your old place somewhere.”
“It's gone—gone—gone,” chanted Maria in a monotone.
Zerkow dug his nails into his scalp, tearing at his red hair.
“Yes, yes, it's gone, it's gone—lost forever! Lost forever!”
Marcus and the dentist walked up the silent street and reached the little dog hospital. They had hardly spoken on the way. McTeague's brain was in a whirl; speech failed him. He was busy thinking of the great thing that had happened that night, and was trying to realize what its effect would be upon his life—his life and Trina's. As soon as they had found themselves in the street, Marcus had relapsed at once to a sullen silence, which McTeague was too abstracted to notice.
They entered the tiny office of the hospital with its red carpet, its gas stove, and its colored prints of famous dogs hanging against the walls. In one corner stood the iron bed which they were to occupy.
“You go on an' get to bed, Mac,” observed Marcus. “I'll take a look at the dogs before I turn in.”
He went outside and passed along into the yard, that was bounded on three sides by pens where the dogs were kept. A bull terrier dying of gastritis recognized him and began to whimper feebly.
Marcus paid no attention to the dogs. For the first time that evening he was alone and could give vent to his thoughts. He took a couple of turns up and down the yard, then suddenly in a low voice exclaimed:
“You fool, you fool, Marcus Schouler! If you'd kept Trina you'd have had that money. You might have had it yourself. You've thrown away your chance in life—to give up the girl, yes—but this,” he stamped his foot with rage—“to throw five thousand dollars out of the window—to stuff it into the pockets of someone else, when it might have been yours, when you might have had Trina AND the money—and all for what? Because we were pals. Oh, 'pals' is all right—but five thousand dollars—to have played it right into his hands—God DAMN the luck!”
CHAPTER 8
––––––––
THE NEXT TWO MONTHS were delightful. Trina and McTeague saw each other regularly, three times a week. The dentist went over to B Street Sunday and Wednesday afternoons as usual; but on Fridays it was Trina who came to the city. She spent the morning between nine and twelve o'clock down town, for the most part in the cheap department stores, doing the weekly shopping for herself and the family. At noon she took an uptown car and met McTeague at the corner of Polk Street. The two lunched together at a small uptown hotel just around the corner on Sutter Street. They were given a little room to themselves. Nothing could have been more delicious. They had but to close the sliding door to shut themselves off from the whole world.
Trina would arrive breathless from her raids upon the bargain counters, her pale cheeks flushed, her hair blown about her face and into the corners of her lips, her mother's net reticule stuffed to bursting. Once in their tiny private room, she would drop into her chair with a little groan.
“Oh, MAC, I am so tired; I've just been all OVER town. Oh, it's good to sit down. Just think, I had to stand up in the car all the way, after being on my feet the whole blessed morning. Look here what I've bought. Just things and things. Look, there's some dotted veiling I got for myself; see now, do you think it looks pretty?”—she spread it over her face—“and I got a box of writing paper, and a roll of crepe paper to make a lamp shade for the front parlor; and—what do you suppose—I saw a pair of Nottingham lace curtains for FORTY-NINE CENTS; isn't that cheap? and some chenille portieres for two and a half. Now what have YOU been doing since I last saw you? Did Mr. Heise finally get up enough courage to have his tooth pulled yet?” Trina took off her hat and veil and rearranged her hair before the looking-glass.
“No, no—not yet. I went down to the sign painter's yesterday afternoon to see about that big gold tooth for a sign. It costs too much; I can't get it yet a while. There's two kinds, one German gilt and the other French gilt; but the German gilt is no good.”
McTeague sighed, and wagged his head. Even Trina and the five thousand dollars could not make him forget this one unsatisfied longing.
At other times they would talk at length over their plans, while Trina sipped her chocolate and McTeague devoured huge chunks of butterless bread. They were to be married at the end of May, and the dentist already had his eye on a couple of rooms, part of the suite of a bankrupt photographer. They were situated in the flat, just back of his “Parlors,” and he believed the photographer would sublet them furnished.
McTeague and Trina had no apprehensions as to their finances. They could be sure, in fact, of a tidy little income. The dentist's practice was fairly good, and they could count upon the interest of Trina's five thousand dollars. To McTeague's mind this interest seemed woefully small. He had had uncertain ideas about that five thousand dollars; had imagined that they would spend it in some lavish fashion; would buy a house, perhaps, or would furnish their new rooms with overwhelming luxury—luxury that implied red velvet carpets and continued feasting. The oldtime miner's idea of wealth easily gained and quickly spent persisted in his mind. But when Trina had begun to talk of investments and interests and per cents, he was troubled and not a little disappointed. The lump sum of five thousand dollars was one thing, a miserable little twenty or twenty-five a month was quite another; and then someone else had the money.
“But don't you see, Mac,” explained Trina, “it's ours just the same. We could get it back whenever we wanted it; and then it's the reasonable way to do. We mustn't let it turn our heads, Mac, dear, like that man that spent all he won in buying more tickets. How foolish we'd feel after we'd spent it all! We ought to go on just the same as before;