Essential Novelists - Pierre Loti. Pierre LotiЧитать онлайн книгу.
well as I can under my fantastic umbrella. On each side of the road is heard the roaring torrent of stormy waters rolling down from the mountain-side. To-night the way seems long, difficult, and slippery; a succession of interminable flights of steps, gardens, and houses piled up one above another; waste lands, and trees which in the darkness shake their dripping foliage on our heads.
One would say that Nagasaki is ascending at the same time as ourselves; but yonder, and very far away, is a vapory mist which seems luminous against the blackness of the sky, and from the town rises a confused murmur of voices and laughter, and a rumbling of gongs.
The summer rain has not yet refreshed the atmosphere. On account of the stormy heat, the little suburban houses have been left open like sheds, and we can see all that is going on. Lamps burn perpetually before the altars dedicated to Buddha and to the souls of the ancestors; but all good Nipponese have already lain down to rest. Under the traditional tents of bluish-green gauze, we can see whole families stretched out in rows; they are either sleeping, or hunting the mosquitoes, or fanning themselves. Nipponese men and women, Nipponese babies too, lying side by side with their parents; each one, young or old, in his little dark-blue cotton nightdress, and with his little wooden block on which to rest the nape of his neck.
A few houses are open, where amusements are still going on; here and there, from the sombre gardens, the sound of a guitar reaches our ears, playing some dance which gives in its weird rhythm a strange impression of sadness.
Here is the well, surrounded by bamboos, where we are wont to make a nocturnal halt for Chrysantheme to take breath. Yves begs me to throw forward the red gleam of my lantern, in order to recognize the place, for it marks our halfway resting-place.
And at last, at last, here is our house! The door is closed, all is silent and dark. Our panels have been carefully shut by M. Sucre and Madame Prune; the rain streams down the wood of our old black walls.
In such weather it is impossible to allow Yves to return down hill, and wander along the shore in quest of a sampan. No, he shall not return on board to-night; we will put him up in our house. His little room has indeed been already provided for in the conditions of our lease, and notwithstanding his discreet refusal, we immediately set to work to make it. Let us go in, take off our boots, shake ourselves like so many cats that have been out in a shower, and step up to our apartment.
In front of Buddha, the little lamps are burning; in the middle of the room, the night-blue gauze is stretched.
On entering, the first impression is favorable; our dwelling is pretty this evening; the late hour and deep silence give it an air of mystery. And then, in such weather, it is always pleasant to get home.
Come, let us at once prepare Yves’s room. Chrysantheme, quite elated at the prospect of having her big friend near her, sets to work with a good will; moreover, the task is easy; we have only to slip three or four paper panels in their grooves, to make at once a separate room or compartment in the great box we live in. I had thought that these panels were entirely white; but no! on each is a group of two storks painted in gray tints in those inevitable attitudes consecrated by Japanese art: one bearing aloft its proud head and haughtily raising its leg, the other scratching itself. Oh, these storks! how tired one gets of them, at the end of a month spent in Japan!
Yves is now in bed and sleeping under our roof.
Sleep has come to him sooner than to me to-night; for somehow I fancy I had seen long glances exchanged between him and Chrysantheme.
I have left this little creature in his hands like a toy, and I begin to fear lest I should have caused some perturbation in his mind. I do not trouble my head about this little Japanese girl. But Yves—it would be decidedly wrong on his part, and would greatly diminish my faith in him.
We hear the rain falling on our old roof; the cicalas are mute; odors of wet earth reach us from the gardens and the mountain. I feel terribly dreary in this room to-night; the noise of the little pipe irritates me more than usual, and as Chrysantheme crouches in front of her smoking-box, I suddenly discover in her an air of low breeding, in the very worst sense of the word.
I should hate her, my mousme, if she were to entice Yves into committing a fault—a fault which I should perhaps never be able to forgive.
CHAPTER XXX. A LITTLE DOMESTIC DIFFICULTY
––––––––
AUGUST 12TH.
The Y——and Sikou-San couple were divorced yesterday. The Charles N—-and Campanule household is getting on very badly. They have had some trouble with those prying, grinding, insupportable little men, dressed up in gray suits, who are called police agents, and who, by threatening their landlord, have had them turned out of their house (under the obsequious amiability of this people lurks a secret hatred toward Europeans)—they are therefore obliged to accept their mother-in-law’s hospitality, a very disagreeable situation. And then Charles N—-fancies his mousme is faithless. It is hardly possible, however, for us to deceive ourselves: these would-be maidens, to whom M. Kangourou has introduced us, have already had in their lives one adventure, at least, and perhaps more; it is therefore only natural that we should have our suspicions.
The Z——-and Touki-San couple jog on, quarrelling all the time.
My household maintains a more dignified air, though it is none the less dreary. I had indeed thought of a divorce, but have really no good reason for offering Chrysantheme such a gratuitous affront; moreover, there is another more imperative reason why I should remain quiet: I, too, have had difficulties with the civilian authorities.
The day before yesterday, M. Sucre, quite upset, Madame Prune, almost swooning, and Mademoiselle Oyouki, bathed in tears, stormed my rooms. The Nipponese police agents had called and threatened them with the law for letting rooms outside of the European concession to a Frenchman morganatically married to a Japanese; and the terror of being prosecuted brought them to me, with a thousand apologies, but with the humble request that I should leave.
The next day I therefore went off, accompanied by “the wonderfully tall friend”—who expresses himself in Japanese better than I—to the registry office, with the full intention of making a terrible row.
In the language of this exquisitely polite people, terms of abuse are totally wanting; when very angry, one is obliged to be satisfied with using the ‘thou’, a mark of inferiority, and the familiar conjugation, habitually used toward those of low birth. Sitting upon the table used for weddings, among the flurried little policemen, I opened the conversation in the following terms:
“In order that thou shouldst leave me in peace in the suburb I am inhabiting, what bribe must I offer thee, oh, little beings more contemptible than any mere street porter?”
Great and general dismay, silent consternation, and low bows greet my words.
They at last reply that my honorable person shall not be molested, indeed, they ask for nothing better. Only, in order to subscribe to the laws of the country, I ought to have come here and given my name and that of the young person that—with whom—
“Oh! that is going too far! I came here for that purpose, contemptible creatures, not three weeks ago!”
Then, taking up myself the civil register, and turning over the pages rapidly, I found my signature and beside it the little hieroglyphics drawn by Chrysantheme:
“There, idiots, look at that!”
Arrival of a very high functionary—a ridiculous little old fellow in a black coat, who from his office had been listening to the row:
“What is the matter? What is it? What is this annoyance put upon the French officers?”
I state my case politely to this personage, who can not make apologies and promises enough. The little agents prostrate themselves on all fours, sink into the earth; and we leave them, cold and dignified,