Шут и слово короля. Наталья СапунковаЧитать онлайн книгу.
и разговаривала с ней, граф беседовал с королем, придворные переминались вокруг, можно было незаметно уйти. Эдин поднялся в свою комнату и лег на кровать, уткнувшись лицом в подушку. Странное смятение больно ворочалось в его душе, а почему оно и отчего – кто знает? Как будто он что-то терял, и терял безвозвратно, что-то неизмеримо ценное, лишь недавно найденное. Терял и ничего не мог с этим поделать. Да и что тут поделаешь, если он даже не понимал толком, в чем состоит потеря?
А король ему не понравился, хоть он и вполне красивый, мужественный и все такое – настоящий король. Наверное, из-за того не понравился, что так обошелся с Графом и Аллиель, а теперь Граф вынужден с ним любезничать. А королева… что ж, она красивая и, кажется, добрая. Она хочет заботиться об Аллиель, но что она может сделать против слова короля?
А если сможет? И Эдину следует распрощаться с зыбкой надеждой получить Аллиель… когда-нибудь? Хотя он сам еще толком не решил, рад ли этой надежде, и насколько ему нужна эта светловолосая задавака? Любовь – это, вообще, что такое? То, что Аллиель ему так нравится, кажется лучше всех – это же не любовь, нет?..
А может, дело вовсе не в королеве и Аллиель?..
Скоро в комнату пришел Граф, сел рядом.
– Эй, мальчик мой! Тебе взгрустнулось, что ли?
Эдин быстро повернулся.
– Нет, Граф, конечно нет.
– Ты ведь не обиделся, когда король решил оценить твой экстерьер? – Граф улыбался, – брось, кто же обижается на короля! Это дело заведомо глупое.
– А разве вы сами не обижены на короля, Граф? – не удержался Эдин.
И получил спокойный ответ:
– Нет. Точнее, уже нет.
– Вы помирились с королем?
– Помирился? Не думаю. Во всяком случае, мое положение не изменилось, если ты об этом.
– А зачем король вообще сюда приезжал? Если не для того, чтобы помириться с вами?
– Зачем? – удивленно переспросил Граф, – из любопытства, видимо. Взглянуть, как поживает старый филин, ощипанный и без когтей. А скорее, его жена пожелала увидеть Аллиель, дочку графа, которую выдадут за шута – диковинка, верно? Теперь она её жалеет и мечтает повлиять на короля и поменять его планы. Но всем, кроме королевы, известно, что это бесполезно. Юные жены первое время переоценивают свои возможности.
– Но она не заберет её ко двору?
– Надеюсь, пока нет.
Взгляд Графа остановился на книге про шахматы, лежавшей на кровати.
– Ты стал лучше играть, мальчик мой. Всё чаще держишь меня в напряжении. Скоро переиграешь бывшего королевского министра, который слишком много о себе воображает.
– Мне уже и не верится, Граф, – в сердцах сказал Эдин. – Скажите, а что это за значок на книге – вздыбленный конь? Такие есть и на других книгах в библиотеке.
– Это герб баронов Калани, семьи моей матери. Библиотека была частью её приданого, так что больше половины книг в библиотеке Верденов имели такую метку.
– У Димерезиуса много таких книг.
– Неудивительно.