Эротические рассказы

Вода з каменю. Саксаул у пісках. Роман ІваничукЧитать онлайн книгу.

Вода з каменю. Саксаул у пісках - Роман Іваничук


Скачать книгу
Ульм, під Ульм, під Аустерліц, нас б’ють у зад, а ми мовчимо, бо ми, австріяки, маємо такий звичай, що мовчки приймаємо лупцювання (пол.).

      6

      Біблійний скиталець – Вічний Жид, який буцімто відмовив Христові у відпочинку біля свого дому, коли його вели на Голготу.

      7

      На аукціоні.

      8

      Мертві живуть і німі говорять (лат.).

      9

      Плебанія – садиба, дім греко-католицького священика.

      10

      Академіками називали студентів університетів.

      11

      Славний поет (лат.).

      12

      Вивчай, хлопче, латину, зроблю тебе мосьціпаном (макаронічне).

      13

      З автографом.

      14

      Передісторія Павла Любимського розгорнута в моєму романі «Журавлиний крик» (прим. автора).

      15

      «Отче наш»; тут: лайка.

      16

      Руський готель (фр.).

      17

      Округ; поліцейська дільниця (пол.).

      18

      Білети.

      19

      Хай пан Фредро клепає вірші, а ми його жінку… (Пол.)

      20

      Розпродувач газет.

      21

      Підкоморій, маршалок.

      22

      Панове, де я є? У своєму королівстві, кажете? А чи живуть тут люди? (Пол.)

      23

      Їдальня.

      24

      Наглядач навчального закладу.

      25

      Бо ти, Манько, дуже гарна дівчина! (Пол.)

      26

      Взвод; чота.

      27

      Таємничий вогонь відчуваю, вогонь, що душу проймає (пол.).

      28

      Ви, обскуранти, ви, аристократи, що заслонились, мов щитом, пурпуром (пол.).

      29

      Жандарм.

      30

      Нетрі (діал.).

      31

      Урядовий будинок у селі.

      32

      Військо їде, музика грає, пан капітан в штани накладає (пол.).

      33

      Милостиня.

      34

      Одеколон, парфуми.

      35

      Будинкові (пол.).

      36

      Русинські студії (лат.).

      37

      Латинські студії.

      38

      А є в ньому люди-и? (Пол.)

      39

      А що означає – ґалаґіґі? (Пол.)

      40

      А козаки – то люди? (Пол.)

      41

      І вони підуть проти москалів? (Пол.)

      42

      А будуть жити в ній люди? (Пол.)

      43

      А в тім замку є люди? (Пол.)

      44

      Єврейська крамничка.

      45

      Хай живе революція! (Фр.)

      46

      Поляки, настала пора!

      47

      Розчвертували нашу Польщу на три нерівні


Скачать книгу
Яндекс.Метрика