Ричард Длинные Руки – курпринц. Гай Юлий ОрловскийЧитать онлайн книгу.
самом деле мы изменим мир…
– Изменим к лучшему, – согласился я. – Так что начинай с себя немедленно. Не жди, когда пойдет дождь.
Он быстро зыркнул на небо, там погромыхивает, а внутри наползающих тяжелых рваных туч, темных и грозных, поблескивает что-то багровое, однако ветер иногда отгоняет, иногда раздергивает в клочья, небесная жаровня гаснет, но ненадолго.
– Буду стараться, – заверил он.
– Что? – спросил я строго.
Он промямлил:
– Ну… быть толстым и важным.
– Старайся, – сказал я милостиво, – а то побью.
В лагере старательно натягивают веревки потуже, забивают дополнительные колышки, я проехал в центр, передал Зайчика подбежавшим воинам.
Бобик понесся к кострам, держа нос по ветру. Навстречу мне неспешно двигается огромный Сулливан, из доспехов на нем только стальные поножи, остальное явно сдал бронникам на выравнивание вмятин.
Без доспехов он выглядит почему-то еще огромнее, словно панцирь служит корсетом, а руки держит слегка в сторону, как привык в доспехах, но без них это выглядит угрожающе.
Остановившись, пытливо всмотрелся в меня.
– Ваше высочество, – сказал гудящим, словно ветер в трубе голосом, – там все в порядке?
– Да, – заверил я, – все неплохо устроились. Как вы тут?
– Тоже в порядке, – ответил он. – Кстати, к нам прибыла парочка гостей. Не пугайтесь, пара очень пожилых супругов… эх, имя тут же забыл, дырявая память, вроде бы и мяса ем много, и пью, как лошадь, даже как две… а иногда и три…
Я поморщился.
– С какой целью? Почему прямо в лагерь?
– Говорят, личное дело.
Я буркнул:
– А к кому?
– Говорят, хотели бы переговорить с вами.
Я поморщился.
– Человек я общественный, никакой личной жизни. Даже женился по государственной необходимости.
Он уточнил:
– Это когда вы изволили полужениться?.. Да и что за необходимость была, уже догадываюсь, зная ваши… гм… достоинства. Так что, гнать их в шею?
– Еще скажите, пинками, – подсказал я. – Пожилых, даже престарелых людей!
– Да они не слишком престарелые, но да, весьма пожилые.
– Где они сейчас?
– Я разрешил им пока отдохнуть в моем шатре.
Я покачал головой.
– В следующий раз пусть ждут у костра, на виду.
– Ваше высочество! Думаете, сопрут что-то? Такие с виду солидные, умудренные, мудрые…
– Жуликам, – заверил я, – как никому необходим достойный облик. Ладно, посмотрим, что за гости.
– Велите позвать?
– Сам загляну, – ответил я и пояснил: – Уважим старых людей.
Я откинул полог и сразу ударился, как в стену, о взгляды этих супругов, совсем еще не престарелых, хотя да, основательно пожилых. Оба сидят рядышком на широкой лавке, положив руки на колени, плечи соприкасаются, чувствуется, что давно уже одно целое, а еще мне показалось смутно, что сидят, не шевелясь, с того момента, как их привели сюда и предложили подождать.
Сулливан