Эротические рассказы

В мире фразовых глаголов. Книга первая. Елизавета ХейноненЧитать онлайн книгу.

В мире фразовых глаголов. Книга первая - Елизавета Хейнонен


Скачать книгу
of gravity закон тяготения; airman пилот; explain объяснять; listener слушатель; happen произойти, случиться; fail to open не раскрыться; just the same все равно

      Ключ. Вот что должно было у вас получиться: “And what would happen if the parachute failed to open after you jumped off?” “I’d come down just the same.” – «А что случится, если парашют не раскроется после того, как вы спрыгнули?» – «Я все равно приземлюсь». Прыгать с борта самолета – это jump off, поскольку до этого парашютист находился on board – на борту. Согласно закону земного тяготения, он будет лететь по направлению к земле, то есть вниз – down.

      Задание 21

      Down или off? Заполните каждый пробел подходящим словом.

      ANGRY PASSENGER: Porter, didn’t I give you five dollars to be sure and see that I got _________ at Cleveland?

      PORTER (who had struggled with a passenger earlier in the morning): Dear me, then who was that gentleman I put ________ at Cleveland?

      porter здесь: проводник спального вагона; to be sure and see that чтобы вы проследили за тем; struggle сражаться; earlier in the morning ранее тем же утром; dear me! боже мой! вот так так! вот те на! батюшки!

      Ключ. Вот что у вас должно было получиться: “Porter, didn’t I give you five dollars to be sure and see that I got off at Cleveland?” “Dear me, then who was that gentleman I put off at Cleveland?” – «Проводник, разве я не дал вам пять долларов, чтобы вы проследили за тем, чтобы я непременно сошел с поезда в Кливленде?» – «Боже мой! Тогда кто же был тот джентльмен, которого я ссадил в Кливленде?» Сходить с самолета, корабля, поезда – это get off, поскольку до этого пассажир находился on board.

      Задание 22

      Прочтите историю про рассеянного профессора, дописав недостающую часть фразового глагола. Это down, off, out или up?

      An old professor and his wife were sitting one night in front of their fire, both deep in thought. Suddenly the bell rang. “Good gracious, that’s my husband,” whispered the wife, and rose to open the door.

      “Confound it”, exclaimed the professor, ran to the window and jumped _________.

      fire здесь: камин; both оба; deep in thought погруженный в свои мысли; the bell rang зазвенел дверной звонок; good gracious! боже мой!; husband муж; whisper шептать, прошептать; rise (rose, risen) подняться; confound it! черт побери!; exclaim воскликнуть

      Ключ. Правильный ответ – jumped out. До этого профессор находился внутри помещения (in), поэтому прыгать он будет наружу. Если вы предположили, что это down, то значит, вы недостаточно отчетливо представили себе ситуацию. Вот если бы он какое-то время в нерешительности постоял на карнизе (on the ledge) и только потом прыгнул, то это было бы down.

      Задание 23

      Взгляните на эти два предложения и скажите, идет ли в них речь об одном и том же.

      1. I was going out to look for Jane, and I was hoping you would come with me.

      2. I was going in to look for Jane, and I was hoping you would come with me.

      Ключ. Общая ситуация в этих предложениях одинакова: потерялась девушка по имени Джейн. Дальше истории расходятся. В первом случае отец девушки собрался на ее поиски и приглашает сына присоединиться к нему. (Это могут быть также два брата или двое друзей – сути дела это не меняет.) Во втором случае отец и сын уже отправились на поиски и подошли к дому, в котором по их предположению может находиться девушка. Отец сообщает сыну, что собирается войти вовнутрь и приглашает его присоединиться к нему.

      Задание 24

      Закончите рассказ, дописав недостающую часть фразового глагола. Какой аргумент привел муж?

      A knock at the door startled the woman out of her sleep. Scared to death, she tried to wake up her husband:

      “Get up! There's a thief trying to enter the house!”

      But the husband kept snoring peacefully as though


Скачать книгу
Яндекс.Метрика