Эротические рассказы

Стихотворения. Адам МицкевичЧитать онлайн книгу.

Стихотворения - Адам Мицкевич


Скачать книгу
1821 г.

      К… Фон Д… РИСУЮЩЕМУ ДЛЯ МЕНЯ ПОРТРЕТ МАРИИ

      Тебе, картин творец, обязан большим я,

      Чем вечному творцу живого бытия.

      Лишен я счастья был злбкозненной судьбою,

      Оно моим глазам возвращено тобою.

      Я с детства ничему учиться не хотел,

      Но если бы твоим искусством я владел!

      Судейского крючка забота вечно гложет,

      От мертвецов живых отбиться врач не может,

      Паллады верный жрец избрал науки путь,

      Всю жизнь уча тупиц, он надрывает грудь.

      Желудку мудреца частенько роздых нужен

      Всё лавры на обед да похвалы на ужин!

      И лишь вокруг тебя прелестный вьется рой,

      И ты для милых дам – прославленный герой.

      В глаза красавицы ты взоры погружаешь,

      Искусною рукой ее изображаешь.

      Прекраснейших картин немало в мире есть,

      По праву среди них твоим хвала и честь.

      Твой гений наградят наградой несравнимой

      То юноши восторг, то нежный взгляд любимой.

      Тобой похищен лик возлюбленной моей,

      Ты отдал мне его, художник-чародей,

      Благодарю, она теперь навек со мною,

      В ее глазах тону я сердцем и мечтою,

      И волшебство твое меня освободит

      От пытки тягостной, что разум мой мутит.

      К воображаемой стремился я богине,

      Для сердца, глаз и рук она живая ныне.

      [1821]

      ИОАХИМУ ЛЕЛЕВЕЛЮ НА ОТКРЫТИЕ КУРСА ЛЕКЦИЙ ПО ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ В ВИЛЕНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ, б ЯНВАРЯ 1822 ГОДА

      Belorum causas et vitia, et modos

      Ludumque Fortunae gravesque

      Principum amicitias et arma…

      Periculosae plenum opus aleae

      Tractas et incedis per ingnes

      Suppositos cineri doloso…

      H or at., L. II, I

      [Причина войн, их ход, преступления,

      Игра судьбы, вождей союзы,

      Страшные гражданам, и оружье,

      Об этом ныне с гордою отвагою

      Ты пишешь, по огню ступая,

      Что под золою обманно тлеет.

      Гораций. Оды, кн. II, I]

      (Перевод Г. Церетели)

      Давно взыскуемый питомцами своими,

      Лелевель славный, вновь предстал ты перед ними,

      И снова дружеской ты окружен толпой,

      Глядящей на тебя, как на родник живой.

      Не тот, кто красными словцами щеголяет,

      Гордится, что его везде на свете знают,

      Что груз его трудов сгибает книгонош,

      Нет, не такой увлечь способен молодежь,

      А тот, кто славится высоких дум полетом

      И средь своих слывет горячим патриотом.

      В том и другом пример, Лелевель, ты для нас:

      В науке и делах непогрешим твой глаз.

      Хоть молод ты еще, седым Мафусаилам

      С тобою мудростью равняться не по силам.

      Не только у себя в стране ты знаменит.

      За рубежом ее хвала тебе гремит.

      О том, что твой приезд нам сделал солнце краше,

      Ладони и уста свидетельствуют наши.

      Как долго уходил из здешних зал домой

      Безрадостно наш слух, воспитанный тобой!

      Начни ж ученикам, тебе внимать готовым,

      Вновь чудеса являть своим


Скачать книгу
Яндекс.Метрика