Джекаби. Все мистические расследования. Уильям РиттерЧитать онлайн книгу.
он повис почти вверх ногами, и его пальто упало ему на голову.
Само собой, это не укрылось от Свифта.
– Это еще что за идиот?
Не успел Марлоу ответить, как Джекаби обратился к толпе.
– Прошу прощения! Внимание! – крикнул он, хоть в этом и не было необходимости. Все взгляды и так устремились на чокнутого детектива, который пригибался под копытами вздыбившегося мраморного коня. – Здравствуйте. Многие из вас меня знают, но если вам не выпадало случая работать со мной или брать меня под стражу, меня зовут Р. Ф. Джекаби. Спасибо, что вы все пришли сюда сегодня вечером. Я бы предпочел, чтобы вас было больше, но справимся и так. Инспектор Марлоу, спасибо, что собрали полицейских по моей просьбе.
Свифт предельно медленно повернул голову к Марлоу.
– Это он ваш информатор?
Марлоу, в свою очередь, повернулся ко мне.
– Что этот ненормальный творит?
– Боюсь, сэр, я не могу вам сказать, – ответила я.
Джекаби тем временем продолжил свою речь:
– Спешу заверить вас: если мы будем работать сообща, сегодня преступник окажется пойман. Сначала нам необходимо подготовиться, так что слушайте меня внимательно. Прежде всего пусть кто-то из первых рядов разожжет костер. Большой костер нам не нужен, достаточно будет и маленького. Вот вы, с бирюзовой аурой и сигаретой за ухом! Да-да, вы. У вас есть спички? Да? Превосходно. Я уже собрал немного сухого хвороста – держите.
По толпе пробежали тихие смешки и шепотки; полицейского, к которому обратился Джекаби, вытолкнули вперед. Джекаби присел и протянул ему ветки.
Комиссар Свифт побагровел и стал почти одного цвета со шляпой.
– Марлоу…
– Он использует… нетрадиционные методы. – Марлоу не спускал глаз с детектива, словно полагая, что силой взгляда сможет заставить Джекаби изменить себе. – Как бы странно это ни звучало, его вмешательство уже не раз сдвигало наши расследования с мертвой точки.
Из толпы раздался голос:
– Давай, Дэнни! Разведи ему костер! Без костра он не может колдовать!
Вслед за этим послышались уже неприкрытые смешки.
Снова встав в полный рост, Джекаби воскликнул:
– Уверяю вас, я профессионал! Я не колдую!
Возможно, толпа и успокоилась бы после этого, но тут детектив ударился головой о мраморную подкову. На этом можно было бы остановиться, но он решил сказать еще пару слов в свою защиту.
– Кроме того, к вашему сведению, я редко видел, чтобы открытый огонь помогал в наложении заклинаний. Очевидно, огонь не является обязательным условием для колдовства.
Он сказал все это с такой серьезностью, что толпа на миг притихла, затаив дыхание, а затем снова взорвалась хохотом.
Джекаби это задело. Свифт пришел в ярость.
– Марлоу, вы отвечаете за это головой. Если ваш чокнутый кретин выставит на посмешище мои полицейские силы, меня самого, да еще и в самом центре города, я за себя не…
– Так точно, сэр. –