Instant! French. Nick Theobald &Читать онлайн книгу.
break.
À vous de casser.
Ah voo de cassay.
My break.
À mon tour de casser.
Ah mon tour de cassay.
Nice break. Belle série. Bell sair-ree.
On the golf course
Fore! Gare! Gar!
Look out!
Attention!
Ah-ton-see-yon!
Nice shot. Beau coup. Bow coo.
Where’s my fucking ball?
Où est ma putain de balle?
Oo ay ma poo-tan de barl?
On the phone
Hello.
Bonjour.
Bon-zhoor.
Hello. Allô. ‘allo.
May I ask who’s calling?
Puis-je demander qui est à l’appareil?
Pwee-je dee-mond-day key ate ah la-par-ray?
Who’s this? Qui est-ce? Key ess?
See ya. À bientôt. Ah bee-en-toe.
See you again.
À la prochaine.
Ah la prosh-ain.
Not here. Pas ici. Parz-ee-see.
Wrong number.
Ce n’est pas le bon numéro.
Se nay pa le bon noo-mare-ro.
Who do you want?
Qui voulez vous?
Key voo-lay voo?
Speak up.
Parlez plus fort.
Par-lay ploo four.
Please call back later.
Rappelez plus tard.
Ra-pel-lay ploo tar.
My number is ...
Mon numéro est …
Mon noo-mare-ro ay…
What’s your mobile number?
Quel est votre numéro de portable?
Kell ay votre noo-mare-ro de por-tar-ble?
This is 63-45-78-09.
C’est le soixante-trois, quarante-cinq, soixant-dix-huit, zero neuf.
Say le swa-sont trwa, carront sank, swa-sont-deeze-wheat, zair-ro nerf.
What’s your phone number?
Quel est votre numéro de téléphone?
Kell ay votre noo-mare-ro de tell-lay-phone?
What’s your address?
Quelle est votre adresse?
Kell ay votre address?
Your answering machine
(Or, if you’re a neo-linguist, ‘Your voicemail’)
Hi, it’s …(your name), leave a message and I’ll call you back.
Âllo, vous êtes bien chez…(your name), laissez un message après le bip sonore et je vous rappelerai.
'allo, vooze ett bee-en shay ...(your name), lay-say un message ah-pray le beep sonn-oar ay je voo ra-pell-err-ray.
Politely avoiding telemarketers
Sorry, I work in advertising.
Désolé, je travaille dans la publicité.
Day-so-lay, je trav-eye don la poob-liss-ee-tay.
I can’t speak right now, I’m making love.
Je ne peux pas parler maintenant, je suis en train de faire l’amour.
Je ne purr pa par-lay main-ten-non, je sweeze on tran de fair la-moor.
I’ll call you back
Can I call you back?
Puis-je vous rappeler?
Pwee-je voo rap-play?
Can you get him/her to call me?
Est-ce que vous pouvez lui demander de me rappeler?
Ess-ke voo poo-vay loo-wee de-mon-day de me rap-play?
I’ll call you tomorrow.
Je vous appelerai demain.
Je vooze ah-pell-err-ray de-man.
Thanks for calling.
Merci de votre appel.
Mair-see de votre ah-pell.
Don’t call me anymore - OK?
Ne m’appelez plus - d’accord?
Ne ma-pell-ay ploo - dack-or?
The “Not here” section
He’s not here. Il n’est pas là. Eel nay pa la.
She’s not here. Elle n’est pas là. Elle nay pa la.
They’re not here.
Ils ne sont pas là.
Eel ne sonn pa la.
When you’re on the phone, but you politely want to nuke the conversation
Gotta go. There’s someone at the door.
Il faut que je vous quitte. Il y a quelqu’un à la porte.
Eel foe ke je voo keet. Eel-ee-ya kell-kun ah la port.
Gotta go. I’ve got a disaster on the stove.
Il faut que je vous quitte. J’ai une catastrophe sur la cuisineière.
Eel foe ke je voo keet. Zhay oon catas-troff soor la qwee-zeen-yair.
Gotta go. I’m running a bath. Il faut que je vous quitte. Je fais couler un bain.
Eel foe ke je voo keet. Je fay cool-lay un ban.
I’ll call you later.
Je t’appelerai plus tard.
Je tah-pell-err-ray ploo tar.
At an Indian restaurant
Can we have some rassam, please?
Je voudrais du rassam, s’il vous plaît?
Je voo-dray doo rassam, see voo play?
Know your fruits
Apple. La pomme. La pom.
Pear. La poire. La pwa.
Peach. La pêche. La pesh.
Plum. La prune. La prune.
Orange. Une orange. Oon or-ronzhe.
Lemon. Le citron. Le see-tron.
Banana. La banane. La ba-naan.
Grape. Le raisin. Le ray-zan.
Dates. Les dates. Lay dat.
Cherry. La cerise. La sair-reece.
Melon. Le melon. Le mell-lon.
Mandarin.
La mandarine.
La man-dar-reen.
Coconut.
La noix de coco.
La nwa de coco.
Know