Лилофея-2. Супруга водяного царя. Пленники подводного царства. Натали ЯкобсонЧитать онлайн книгу.
ущемлен еще вопрос.
– Ты бы и меня саму утопила вместе со флотом лишь для того, чтобы снять с моего тела драгоценности? – все же поинтересовалась Лилофея.
– Ну, мы же с тобой подружились, – Нереида как- то странно сверкнула глазами, которые на миг окрасились черным цветом.
– А как тебе одной удается потопить большие флотилии и даже отдельные суда? С помощью кракена?
– Что ты? – Нереида рассмеялась над ней, как над дурочкой. – Я же русалка. В отличие от тебя настоящая. Я умею петь и играть на свирели. От моего пения и музыки моряки перестают что-либо соображать, а на море как раз поднимается шторм. Я играю, а корабли бросает на рифы. Потом остается лишь собрать улов в монетах и драгоценностях. Вот тут мне и помогает кракен. Не самой же таскать сундуки.
– А судно он потопить может?
– Может и иногда топит, но он глупый. Часто выбирает утлые китобойные суденышки вместо того, чтобы вцепиться клешнями в богатый корабль.
– А как ты узнаешь, где везут сокровища?
– Ты просто притворяешься пустоголовой? Или все еще не понимаешь? – Нереида кивнула на маленькое зеркальце в раковине, сверкавшее под водой.
– Око шпиона! – признала в нем Лилофея. Она нагнулась и заметила, что зеркальце отражает покои подводного царского дворца.
– Ты следишь за мной? – удивилась она, определив, что это коридор к ее спальне сейчас отражается в зеркальце.
– Нельзя же оставлять тебя одну без присмотра. А вдруг с тобой что-то случиться? Кто тогда выручит тебя из беды?
– Во дворце полно охраны.
– Но ты же как-то мимо нее проскользнула.
Лилофея почувствовала себя виноватой, но раскрывать перед Нереидой тайну своего медальона не стала. Хотя русалка, наверняка, и так смекнула, в чем дело, заметив его у нее на шее. Ее глаза сверкали так завистливо, что хотелось спрятаться. И не удивительно! При ее страстной любви к сокровищам, она могла утопить Лилофею еще при первой встрече лишь для того, чтобы снять с нее потом все драгоценности.
– Я собиралась утащить тебя под воду из-за твоей тиары, – согласилась Нереида, будто прочтя ее мысли. – Но ты заговорила со мной, и я поняла, что общаться намного приятнее, чем снимать побрякушки с трупа. Живая подруга лучше, чем кости дев и русалок.
– А они все не захотели с тобой общаться? – Лилофея кивнула на поросшие кораллами русалочьи останки.
Нереида мрачно промолчала.
– Ты никогда не думала, что живой возлюбленный был бы лучше, чем скелеты мореплавателей?
– А с чего ты взяла, что я их не любила до того, как они стали скелетами? Как ты, например, любила своего капера до того, как поняла, что любить царя выгоднее.
– Я не любила Моррина, – Лилофея прикусила язык. Симпатию к красивому пареньку она точно испытывала. Может она и была им увлечена, но едва водяной царь позвал ее на свидание, как возникло совсем другое чувство. Романтическое,