The Arthur Machen MEGAPACK ®. Arthur MachenЧитать онлайн книгу.
in the course of that walk which had become an exploration of the unknown, I had seen two common things which had made a profound impression upon me. One of these things was a street, the other a small family party. The street was somewhere in that vague, uncharted, Balls Pond-Dalston region. It was a long street and a grey street. Each house was exactly like every other house. Each house had a basement, the sort of story which house-agents have grown to call of late a “lower ground floor.” The front windows of these basements were half above the patch of black, soot-smeared soil and coarse grass that named itself a garden, and so, passing along at the hour of four o’clock or four-thirty, I could see that in everyone of these “breakfast rooms”—their technical name—the tea tray and the tea cups were set out in readiness. I received from this trivial and natural circumstance an impression of a dull life, laid out in dreadful lines of patterned uniformity, of a life without adventure of body or soul.
Then, the family party. It got into the tram down Hackney way. There were father, mother and baby; and I should think that they came from a small shop, probably from a small draper’s shop. The parents were young people of twenty-five to thirty-five. He wore a black shiny frock coat—an “Albert” in America?—a high hat, little side whiskers and dark moustache and a look of amiable vacuity. His wife was oddly bedizened in black satin, with a wide spreading hat, not ill-looking, simply unmeaning. I fancy that she had at times, not too often, “a temper of her own.” And the very small baby sat upon her knee. The party was probably going forth to spend the Sunday evening with relations or friends.
And yet, I said to myself, these two have partaken together of the great mystery, of the great sacrament of nature, of the source of all that is magical in the wide world. But have they discerned the mysteries? Do they know that they have been in that place which is called Syon and Jerusalem?—I am quoting from an old book and a strange book.
It was thus that, remembering the old story of the “Resurrection of the Dead,” I was furnished with the source of “A Fragment of Life.” I was writing “Hieroglyphics” at the time, having just finished “The White People”; or rather, having just decided that what now appears in print under that heading was all that would ever be written, that the Great Romance that should have been written—in manifestation of the idea—would never be written at all. And so, when Hieroglyphics was finished, somewhere about May 1899, I set about “A Fragment of Life” and wrote the first chapter with the greatest relish and the utmost ease. And then my own life was dashed into fragments. I ceased to write. I travelled. I saw Syon and Bagdad and other strange places—see “Things Near and Far” for an explanation of this obscure passage—and found myself in the lighted world of floats and battens, entering L. U. E., crossing R and exiting R 3; and doing all sorts of queer things.
But still, in spite of all these shocks and changes, the “notion” would not leave me. I went at it again, I suppose in 1904; consumed with a bitter determination to finish what I had begun. Everything now had become difficult. I tried this way and that way and the other way. They all failed and I broke down on every one of them; and I tried and tried again. At last I cobbled up some sort of an end, an utterly bad one, as I realized as I wrote every single line and word of it, and the story appeared, in 1904 or 1905, in Horlick’s Magazine under the editorship of my old and dear friend, A. E. Waite.
Still; I was not satisfied. That end was intolerable and I knew it. Again, I sat down to the work, night after night I wrestled with it. And I remember an odd circumstance which may or may not be of some physiological interest. I was then living in a circumscribed “upper part” of a house in Cosway Street, Marylebone Road. That I might struggle by myself, I wrote in the little kitchen; and night after night as I fought grimly, savagely, all but hopelessly for some fit close for “A Fragment of Life,” I was astonished and almost alarmed to find that my feet developed a sensation of most deadly cold. The room was not cold; I had lit the oven burners of the little gas cooking stove. I was not cold; but my feet were chilled in a quite extraordinary manner, as if they had been packed in ice. At last I took off my slippers with a view of poking my toes into the oven of the stove, and feeling my feet with my hand, I perceived that, in fact, they were not cold at all! But the sensation remained; there, I suppose, you have an odd case of a transference of something that was happening in the brain to the extremities. My feet were quite warm to the palm of my hand, but to my sense they were frozen. But what a testimony to the fitness of the American idiom, “cold feet,” as signifying a depressed and desponding mood! But, somehow or other, the tale was finished and the “notion” was at last out of my head. I have gone into all this detail about “A Fragment of Life” because I have been assured in many quarters that it is the best thing that I have ever done, and students of the crooked ways of literature may be interested to hear of the abominable labours of doing it.
“The White People” belongs to the same year as the first chapter of “A Fragment of Life,” 1899, which was also the year of “Hieroglyphics.” The fact was I was in high literary spirits, just then. I had been harassed and worried for a whole year in the office of Literature, a weekly paper published by The Times, and getting free again, I felt like a prisoner released from chains; ready to dance in letters to any extent. Forthwith I thought of “A Great Romance,” a highly elaborate and elaborated piece of work, full of the strangest and rarest things. I have forgotten how it was that this design broke down; but I found by experiment that the great romance was to go on that brave shelf of the unwritten books, the shelf where all the splendid books are to be found in their golden bindings. “The White People” is a small piece of salvage from the wreck. Oddly enough, as is insinuated in the Prologue, the mainspring of the story is to be sought in a medical textbook. In the Prologue reference is made to a review article by Dr. Coryn. But I have since found out that Dr. Coryn was merely quoting from a scientific treatise that case of the lady whose fingers became violently inflamed because she saw a heavy window sash descend on the fingers of her child. With this instance, of course, are to be considered all cases of stigmata, both ancient and modern: and then the question is obvious enough: what limits can we place to the powers of the imagination? Has not the imagination the potentiality at least of performing any miracle, however marvelous, however incredible, according to our ordinary standards? As to the decoration of the story, that is a mingling which I venture to think somewhat ingenious of odds and ends of folk lore and witch lore with pure inventions of my own. Some years later I was amused to receive a letter from a gentleman who was, if I remember, a schoolmaster somewhere in Malaya. This gentleman, an earnest student of folklore, was writing an article on some singular things he had observed amongst the Malayans, and chiefly a kind of were-wolf state into which some of them were able to conjure themselves. He had found, as he said, startling resemblances between the magic ritual of Malaya and some of the ceremonies and practices hinted at in “The White People.” He presumed that all this was not fancy but fact; that is that I was describing practices actually in use among superstitious people on the Welsh border; he was going to quote from me in the article for the Journal of the Folk Lore Society, or whatever it was called, and he just wanted to let me know. I wrote in a hurry to the folklore journal to bid them beware: for the instances selected by the student were all fictions of my own brain!
“The Great God Pan” and “The Inmost Light” are tales of an earlier date, going back to 1890, ’91, ’92. I have written a good deal about them in “Far Off Things,” and in a preface to an edition of “The Great God Pan,” published by Messrs. Simpkin, Marshall in 1916, I have described at length the origins of the book. But I must quote anew some extracts from the reviews which welcomed “The Great God Pan” to my extraordinary entertainment, hilarity and refreshment. Here are a few of the best:
“It is not Mr. Machen’s fault but his misfortune, that one shakes with laughter rather than with dread over the contemplation of his psychological bogey.”—Observer.
“His horror, we regret to say, leaves us quite cold…and our flesh obstinately refuses to creep.”—Chronicle.
“His bogies don’t scare.”—Sketch.
“We are afraid he only succeeds in being ridiculous.”—Manchester Guardian.
“Gruesome, ghastly and dull.”—Lady’s Pictorial.
“Incoherent nightmare of sex…which would soon lead