Советник. Ольга ГотинаЧитать онлайн книгу.
радостью вас провожу.
В сопровождении хозяина дома мы вошли внутрь и сразу поднялись на второй этаж. По пути граф то и дело бросал незначительные фразы, когда мы миновали ту или иную семейную реликвию: вазу из заморского города Латлуанг; фамильное древо, раскинувшее свои ветви на гобелене; старинные доспехи прапрадедушки, воевавшего за короля двести лет назад. Наконец, остановившись у дверей, что вели в гостевые покои, граф Риверс поцеловал мою руку и на время откланялся, чтобы сопроводить остальных гостей.
Разогнав всех слуг, я осталась наедине с Диной и позволила себе расслабиться. Весь день, проведенный в пути, я не переставала общаться с фрейлинами, расспрашивая их обо всем, что только могло прийти в голову, но, казалось, ни на шаг не приблизилась к ответу, кто из них мог желать мне зла. Что бы лорд Берт ни заметил, я в упор не видела в них ничего плохого, если не брать в расчет флирт Марии с советником.
– Что вы желаете надеть, ваше высочество? – Дина стояла рядом с сундуком, аккуратно извлекая платья и раскладывая их на кровати.
– Черное с кружевом, – не оборачиваясь, ответила я. Если вечеринки графа действительно похожи на то, что я видела в городе, это был самый подходящий выбор.
Я прошла в ванную. От нагретой воды шел пар. Я с удовольствием смыла с себя дорожную пыль, но в этот раз не стала долго лежать в воде, побоявшись снова уснуть. Надевая корсет, я чувствовала, как недовольно мое тело. Куда желаннее было облачиться в ночную рубашку и лечь в кровать.
– Затяни не слишком туго, – попросила я Дину. Окидывая взглядом комнату, я вспомнила, что вряд ли буду иметь возможность как следует поесть из-за предстоящих разговоров. – Дина, пожалуйста, сходи на кухню и принеси мне немного еды. Фруктов, например, – попросила я служанку, когда мы закончили со шнуровкой. В отличие от лорда Гутлона, единственным, о чем позаботился граф Риверс, было вино.
Когда Дина покинула комнату, я вновь накинула на плечи халат, не торопясь облачаться в платье, и села у зеркала, начиная извлекать шпильки из прически. Голове стало намного легче, когда волосы свободно упали на плечи. Проведя по ним руками, я решила все оставить как есть и принялась за лицо. Не удержавшись, подчеркнула губы чуть ярче, чем обычно. Когда я уже заканчивала с макияжем, в дверь постучали. Я плотнее запахнула халат, но, прежде чем подошла к двери, она открылась, впуская в комнату лорда Берта.
– Вы, как всегда, достаточно своевольно врываетесь ко мне, – не удержалась я.
– Я убедил Вистана впустить меня без представлений, – последовал ответ. – Он понимает, что ни к чему поднимать в коридоре шум.
– Ни к чему вам появляться в моей спальне, – уколола я в ответ. – Вы, кажется, хотели притвориться, что очарованы моей фрейлиной.
– Чтобы окружающие действительно в это верили, мне необходимо вдохновение.
Его взгляд переместился от моего лица ниже, и я невольно подняла руку и сжала ворот халата, закрывая ключицы.
– В это мало верится. Вы хладнокровны как змея. Сбрасываете кожу и как ни в чем не бывало ползете дальше. Вы