Буря в бокале. Евгений Михайлович ЛетоЧитать онлайн книгу.
с выбором профессии.
На этот раз в голосе Грэма впервые промелькнули какие-то отголоски эмоций. Фред идентифицировал их как нотки насмешки. Было очевидно, что ничем не пронять этого человека.
– Мы друг друга поняли, я так думаю…– медленно произнёс заказчик.– Через две недели я надеюсь увидеть тебя не с пустыми руками.
Сказав это, Грэм поднялся и, не прощаясь, вышел прочь. Фрэнос, тоже не стал себя долго задерживать. Выждав минуту, после ухода заказчика, он стряхнул с одежды невидимые крошки, спрятал мешочек поглубже в кармане и проследовал на выход. Краем глаза отметив, как парочка оживилась при взгляде на оставленную непочатую кружку скрутиловки.
На этот раз он не скрывался. Если и стоило опасаться, так это местных сорви голов, чья лихая удаль, бесшабашно пущенным бумерангом разлеталось на весь город. В восточные кварталы, даже варвары предпочитали в одиночку не забредать. Но сейчас, то ли разморенные полуденной сиестой, то ли просто находившиеся в отлучке бандиты не спешили останавливать одинокого прохожего. Чья расслабленная походка свидетельствовала о полной уверенности в себе и в собственных силах. Может быть, как раз сей факт, стал решительным аргументом, почему увязавшаяся было за ним малолетняя, дежурившая у хлебного ларька шантрапа, вдруг загрустив, повернула обратно.
Поймав на параллельной улице экипаж, каким-то невероятным чудом оказавшись в этих трущобах, Нойс прямиком направился в кабачок под названием «Сказочная трапеза». Он успел изрядно проголодаться, а лучшего места, в городе не существовало, где бы в мирной, непринуждённой обстановке можно было утолить голод. Насладиться весьма достойной трапезой, где не приходилось щуриться, выискивая в тарелке какую-нибудь мерзкую живность, ну а лучшей скрутиловки в городе было вообще нигде не сыскать. Хозяин трактира имел собственный виноградник и самым пристальным образом следил за процессом её приготовления. Удачно подобранное место, сразу за площадью Монументуса, в купе с разумной ценовой политикой обеспечивала Сэма Пузо постоянным притоком клиентов. Что ж хвалебных слов было сказано в преизбытке, осталось теперь убедиться в воочию в справедливости последних, заглянув туда самим.
Спустя тридцать минут карета подкатила к трактиру – одноэтажному строению с широким высоким фронтоном, чью треугольную площадь занимала огромная красочная вывеска, изображающая голову весело ощерившегося двумя рядами зубов какого-то жизнерадостного синора. Расплатившись с кучером, кивнув головой на слова благодарности за щедрые чаевые, Фред потянул за медную ручку дубовой резной двери и окунулся прямиком в ароматные запахи свежеприготовленной пищи.
– Кого я вижу Фред дружище!
Поджарый рыжеволосый мужчина приглашающе замахал рукой, стоило наемнику появиться в проходе. Шум в зале стоял выше обычного, поэтому мало кто обратил внимание на столь радостное проявления чувств, впрочем, как и на появление нового человека. Судя по точившимся здесь жарким дебатам сдобренных пьяными колбасками (фирменным блюдом Пузо) и размахиванием