Исчезнувшая. Гиллиан ФлиннЧитать онлайн книгу.
почти слово в слово повторяя офицера Веласкес:
– Мистер Данн? Я детектив Ронда Бони. Это мой напарник, детектив Джим Джилпин. Как мы поняли, вы беспокоитесь насчет своей жены?
Мой желудок довольно громко заурчал в ответ, но все притворились, что не услышали.
– Мы осмотримся тут, сэр? – проговорил Джилпин.
Я обратил внимание на тяжелые мешки под его глазами и седину в усах. Рубашка не была измятой, но сидела на нем криво; казалось, от него должно вонять сигаретами и дешевым кофе, хотя он пах мылом «Диал».
Я провел их до гостиной и указал еще раз на следы погрома, среди которых копошились на коленях двое молодых копов, как будто рассчитывали найти что-то важное. Бони указала мне на кресло в столовой, подальше от признаков борьбы.
Там Ронда Бони, не спуская с меня внимательных воробьиных глазок, обрушила на мою голову ту же череду вопросов, что немного раньше – Веласкес и Риордан. Тем временем Джилпин ползал на коленях, изучая гостиную.
– Вы позвонили друзьям или родственникам, к которым ваша жена могла отправиться в гости?
– Я… нет, еще нет… Мне казалось, надо дождаться вас.
– О?! – Бони улыбнулась. – Позвольте, я угадаю – родительский любимчик.
– Что?
– Вы в детстве.
– У меня есть сестра-близнец.
Я ощутил, как что-то внутри сжалось. Почему? Любимая ваза Эми лежала на полу целая и невредимая, закатившись под стену. Свадебный подарок. Работа японских мастеров, моя жена прятала вазу раз в неделю перед приходом уборщика, опасаясь, что он разобьет.
– Это только мое предположение – почему вы дожидались нас. Привыкли, что кто-то всегда берет на себя ответственность, – сообщила Бони. – Примерно как мой младший брат. Все зависит от того, кто за кем родился. – Она небрежно черкнула в блокноте.
– Ладно. – Я сердито пожал плечами. – Вам сказать, кто я по гороскопу, или приступим к делу?
Но Бони, любезно улыбаясь, молчала и смотрела.
– Я ждал вас, чтобы начать поиски, потому что она наверняка не в дружеской компании. – Я указал на беспорядок в гостиной.
– Мистер Данн, вы живете здесь два года? – спросила сыщица.
– В сентябре будет два.
– А приехали откуда?
– Нью-Йорк.
– Город?
– Да.
Она указала наверх, безмолвно спрашивая разрешения. Я кивнул и пошел следом. Джилпин двинулся за нами.
– Там я был писателем, – ляпнул я, прежде чем успел прикусить язык.
Даже спустя два года я не хотел, чтобы люди знали, каково мне жилось в Нью-Йорке.
Бони:
– Звучит солидно.
Джилпин:
– О чем писали?
Я растянул ответ, поднимаясь.
– Я писал для журналов (ступенька), писал о поп-культуре (ступенька), писал для мужских журналов (ступенька).
Наверху я обернулся и увидел, что Джилпин смотрит в сторону гостиной.
– Поп-культура? – переспросил он и пошел вверх. – Что это?
– Популярная