Отраженная в тебе. Сильвия ДэйЧитать онлайн книгу.
от нахлынувших вдруг воспоминаний о моем первом посещении кабинета Гидеона. Тогда он тоже задержал меня таким же образом, а потом это трансформировалось в жаркие объятия на том самом диване, где, судя по всему, совсем недавно тоже кувыркались так рьяно, что с места сдвинули.
– Можно подумать, снимок не стоит тысячи слов, – процедила я сквозь зубы.
– Ну, на нем Коринн, и что такого? Какое отношение это имеет ко мне?
– Насмехаешься, да? Немедленно отпусти!
– Ну уж нет, мне не до смеха. Я вообще не могу припомнить, чтобы на меня женщины так наезжали. Вламываешься сюда со своими из пальца высосанными обвинениями, порешь какую-то несусветную ахинею…
– Никакую не ахинею! – Я поднырнула под его руку, чтобы хоть немного увеличить расстояние между нами: находиться вплотную к нему было свыше моих сил. – Я бы в жизни не стала тебя дурить. Возникни у меня потребность трахаться налево и направо, я сначала распрощалась бы с тобой.
Гидеон прислонился к двери и скрестил руки на груди. Застегнуть рубашку он так и не успел. От его вида меня бросало в жар, отчего я злилась еще больше.
– Так, выходит, я тебя дурю? – ледяным тоном осведомился он.
Я сделала глубокий вдох, силясь справиться с болью, пронизывавшей меня при одной мысли о том, как они с Коринн развлекаются на этом диване.
– Объясни мне, какого черта ее принесло сюда, в Кроссфайр, и почему она вылетела отсюда в таком виде? А заодно объясни, что у тебя за видок и что за бардак в твоем кабинете?
Его взгляд скользнул к дивану, потом переместился к подушке на полу и вернулся ко мне.
– Понятия не имею, что она делала в здании и почему так выглядит. Я не видел ее с того вечера, когда ты была со мной.
Мне казалось, что с «того вечера» миновала целая вечность. А хотелось, чтобы его не было вовсе.
– Меня с тобой не было, – возразила я. – Она похлопала ресницами, сказала, что хочет тебя с кем-то познакомить, и ты свалил, оставив меня одну.
– Господи! – Глаза его вспыхнули. – Ну не начинай по новой!
Я сердито смахнула стекавшую по щеке слезинку.
– Ты что, всерьез думаешь, будто я пошел с ней, потому что так запал на нее, что про тебя и думать забыл?
– Не знаю, Гидеон. Ты меня бросил. А ответ известен только тебе.
– Ты первая меня бросила.
У меня даже челюсть отвисла.
– Я тебя не бросала.
– Не бросала, говоришь? Да не успели мы там появиться, как ты тут же исчезла. Мне пришлось настоящий розыск устраивать, а в итоге оказалось, что ты танцуешь с этим придурком.
– Мартин – племянник Стэнтона.
А поскольку Ричард Стэнтон был моим отчимом, я привыкла относиться к Мартину как к родне.
– Да плевать мне, будь он хоть долбаный святоша! Он тебя явно клеил.
– Боже мой, какая чушь! И вообще, кончай воду мутить! Ты толковал о делах со своими партнерами, а я была ни пришей ни пристегни. И мне было неловко, и им.
– Ловко или неловко, а это твое место!
Моя голова дернулась, словно он дал мне оплеуху.
– Опять начинаешь?
– Как бы тебе понравилось, если бы я свалил