Страна призраков. Уильям ГибсонЧитать онлайн книгу.
непредвиденные расходы, оплачивалось карточкой «Американ экспресс» на имя Филипа М. Рауша. Холлис переключилась на парикмахерскую гостиницы, узнала, что через час у мастера «окно», и записалась на стрижку.
На часах было около двух, стало быть в Нью-Йорке около пяти, а в Буэнос-Айресе – на два часа позже. Холлис нашла в сотовом номер Инчмейла, но позвонила с гостиничного стационарного телефона.
Инчмейл ответил сразу.
– Редж? Это Холлис. Я в Лос-Анджелесе. Вы обедаете?
– Анжелина кормит Уилли. Как твои дела?
Уилли – их годовалый сын. Анжелина (в девичестве Райан) – жена Инчмейла, аргентинка, чей дед был лоцманом на Рио-Парана. С Инчмейлом она познакомилась, когда работала то ли в «Dazed & Confused»[6], то ли в другом журнале, – Холлис всегда их путала. Зато Анжелина знала о лондонских журналах больше, чем кто-либо еще.
– Непросто, – признала Холлис. – А ты как?
– Понемножку. Временами даже неплохо. Похоже, мне нравится быть отцом. И потом, здесь все-таки… даже не знаю… по старинке. Не успели все отчистить добела. Как старый Лондон. Копоть и сажа. Ну, или как Нью-Йорк.
– Можешь кое-что спросить у жены?
– Дать ей трубку?
– Нет, пусть кормит Уилли. Спроси, что она слышала, если слышала вообще, про новый журнал под названием «Нод».
– «Нод»?
– Косят под «Wired», но вслух так не говорят. А капиталы, думаю, бельгийские.
– Тебя пригласили на собеседование?
– Позвали в штат. Сейчас я у них фрилансером. Просто подумала, вдруг Анжелина что-нибудь знает.
– Погоди, – сказал Редж. – Я положу телефон. А то он на стенке висит, на проводе…
Трубка легла на твердую поверхность. Холлис опустила свою и прислушалась к полуденному шуму машин на Сансет. Неясно, куда подевался робот Одиль, но в комнате было тихо.
В Буэнос-Айресе Инчмейл снова взял трубку.
– Бигенд, – сказал он.
С бульвара донеслись визг тормозов, удар и звон стекла.
– Прости, не поняла.
– Бигенд. Ну, «биг» плюс «энд». Рекламный магнат.
Снаружи запела автомобильная сигнализация.
– Который женат на Найджелле?[7]
– Того зовут Саатчи. А это Губерт Бигенд. Бельгиец. Агентство «Синий муравей».
– И что?
– Анжи говорит, твой «Нод», журнал уж это или нет, – проект Бигенда. Одна из его маленьких лондонских фирм. Вспомнил: у жены, пока она работала в своем журнале, были с ними кое-какие дела. Что-то неприятное.
Сигнализация замолчала, зато раздался вой сирены.
– Что за шум? – спросил Инчмейл.
– Авария на Сансет. Я в «Мондриане».
– У них по-прежнему коридорных выбирает специалист по кастингу?
– Похоже, да.
– Оплачивает Бигенд?
– Ага, – ответила Холлис.
Где-то очень близко завизжали тормоза, сирена взмыла и замолкла.
– Вряд ли все совсем плохо.
– Вряд ли, – сказала Холлис. Хотя не была в этом уверена.
– Мы по тебе
6
Журнал назван по одноименной песне
7