Эротические рассказы

Easy Learning Italian Conversation. Collins DictionariesЧитать онлайн книгу.

Easy Learning Italian Conversation - Collins  Dictionaries


Скачать книгу
quando esco?Do I have to leave the key at reception when I go out?Devo passare alla reception per pagare?Do I have to go to reception to pay?Dobbiamo avvertirvi quando lasciamo l’albergo?Do we have to let you know when we leave the hotel?

      Do I need to…?

Bisogna prenotare?Do I need to book?
Bisogna che faccia le pulizie nell’appartamento prima di partire?Do I need to clean the flat before leaving?
Bisogna che portiamo dei sacchi a pelo?Do we need to bring sleeping bags?
Quando bisogna liberare la camera?When do I have to vacate the room?

      When you are talking about your plans to stay somewhere, you can use the future tense or the present tense in Italian. For more information on the future and present tenses, see here.

      I’ll…

Affitterò un appartamento per le prime tre settimane.I’ll rent a flat for the first three weeks.
Arriverò al campeggio di sera.I’ll arrive at the campsite in the evening.
Trovo un albergo quando sono là.I’ll find a hotel when I get there.

      I’m going to…

Mi fermo a Parma.I’m going to stay in Parma.
Affitterò uno chalet in montagna.I’m going to rent a chalet in the mountains.
Faremo campeggio.We’re going to camp.

      I’m staying…

Sto in un ostello per la prima settimana.I’m staying in a youth hostel the first week.
Poi sto in un albergo.After that I’m staying in a hotel.
Sono ospite presso una famiglia la prima notte.I’m staying with a host family the first night.

      If you want to say that you intend to do something, you can use ho intenzione di or conto di (I intend to).

      I intend to…

Ho intenzione di prendere un appartamento in affitto.I intend to rent a flat.
Ho intenzione di trovare un agriturismo.I intend to find an agriturismo.
Conto di fermarmi fino a venerdì.I intend to stay until Friday.
Contiamo di partire domani dopo colazione.We intend to leave after breakfast tomorrow.

      Unfortunately the service you get in your accommodation may not always be perfect. A very simple way of complaining is to say what the problem is using c’è (there is) and ci sono (there are), or non c’è (there isn’t) and non ci sono (there aren’t).

      There’s…

C’è troppo rumore.There’s too much noise.
C’è uno spandimento sul soffitto.There’s a leak in the ceiling.
Ci sono scarafaggi nell’appartamento.There are cockroaches in the flat.

      There isn’t…

Non c’è acqua calda.There isn’t any hot water.
Non ci sono asciugamani puliti in camera.There aren’t any clean towels in the room.
La stanza non ha un balcone.The room doesn’t have a balcony.
L’appartamento non ha l’aria condizionata.The flat doesn’t have air-conditioning.

      You can also use the verb essere (to be) to describe what the problem is.

      It’s…

L’appartamento è sporco.The flat’s dirty.
L’hotel è troppo rumoroso.This hotel’s too noisy.
L’acqua della piscina non è molto pulita.The water in the swimming pool isn’t very clean.
Qua fa troppo caldo.It’s too hot in here.

       BUONO A SAPERSI!

      Remember that with most expressions such as it’s hot or it’s cold in Italian, you should use the verb fare (to do), not essere (to be).

      Here are some key phrases which you are likely to hear when you’re looking for somewhere to stay.

Che tipo di alloggio cercate?What type of accommodation are you looking for?
A che nome è la prenotazione?Whose name is the booking in?
Per quante notti?For how many nights?
Per quante persone?For how many people?
La colazione è compresa nel prezzo.Breakfast is included in the price.
Mi fa vedere il passaporto, per favore?Can I see your passport, please?
Siamo al completo.We’re full.
Va pagata una cauzione di 300 euro.There’s a 300 euro deposit.
Mi date un recapito telefonico?What number can we contact you on?
Non sono ammessi i cani.We don’t allow dogs.
Come desidera pagare?How would You like to pay?
Compili questo modulo, per cortesia.Please fill in this form.
Una firma qui, prego.Please sign here.
Come si scrive il suo nome, per favore?How do you spell your name, please?

      • If you are renting a property for a longish period, but haven’t moved to Italy in any kind of permanent way, you are likely to be offered a contratto per non residenti (contract for non-residents).

      • Short-term rented property is normally furnished (ammobiliato), while long-term rented accommodation is usually unfurnished (non ammobiliato).

      • It is less common in Italy to share a flat with other tenants, unless you are a student. However, it is possible to rent una camera ammobiliata (a furnished room) in a flat or a house.

      • Properties are described by size in square metres and number of rooms, for example appartamento ammobiliato di 80


Скачать книгу
Books sex-story
Яндекс.Метрика