Золотая химера Борджа. Жюльетта БенцониЧитать онлайн книгу.
сладкого омлета.
Примчавшись на всех парах в больницу Отель-Дье и сразу же наткнувшись на доктора Органа, Альдо подумал, что начавшиеся сегодня встречи с прошлым уже становятся утомительными. С доктором Органом Альдо имел дело дважды, и тот, прямо скажем, его не жаловал. Нет, он не считал князя Морозини вместилищем всех пороков, он считал его несносным снобом и за это терпеть не мог.
– Вам-то что у нас опять понадобилось? – встретил он Морозини недовольным вопросом. – Похоже, вы считаете нашу больницу чем-то средним между ночлежкой и лепрозорием. И какую из язв общества явились спасать?
– Предлагаю заключить перемирие, доктор. К вам только что привезли англичанку с ножевым ранением, и я хотел бы увидеться с комиссаром Ланглуа, который, я думаю, уже успел к вам приехать.
Стоило произнести имя комиссара, как он тут же появился, словно по мановению волшебной палочки.
– Пройдемте сюда, Морозини! Я хочу задать вам несколько вопросов.
Комиссар Ланглуа открыл застекленную дверь маленького кабинетика, однако терпению Альдо пришел конец.
– Я просил бы вас, комиссар, говорить со мной другим тоном. Или у вас есть какие-то подозрения относительно меня? Уверяю вас, не по моей вине утонул «Титаник», не я убил графиню д’Ангиссола, и нож в спину несчастной мисс Адлер тоже всадил не я. Бедную мисс Адлер я увидел сегодня впервые в жизни.
Насупленное лицо комиссара мало-помалу расправилось и даже осветилось улыбкой.
– Ладно вам, не сердитесь! Примите мои извинения. Но понимаете, в чем дело: вы все же очень странный тип. Как только возникает что-то запутанное и непонятное, вы тут как тут. Скандал в Друо – и вы в Друо, убийство в «Рице» – и вы в «Рице»!
– Лучше вспомните, что мне довелось по крайней мере дважды помогать вам в ваших непонятных и запутанных делах и дважды я мог бы из-за них погибнуть. Так что прежде чем я буду отвечать на ваши вопросы, ответьте на мой: как себя чувствует мисс Адлер?
– Пока она дышит. Сердце не затронуто, но рана опасная. Как я понял, у нее к тому же здоровье не из лучших. Профессор Оланье сейчас ее оперирует.
– А где Белмон?
– В приемном покое. Я вас туда провожу, как только вы расскажете мне все, что знаете.
Успокоенный Морозини как мог подробнее и точнее описал свое утро.
– И что это была за газета, которую она так торопилась прочитать?
– Я не интересовался, мне не свойственно такого рода любопытство, я просто свернул и сунул газету ей под мышку. Однако мне кажется, что убийца унес ее, среди рассыпанных на ковре в «Рице» свертков не хватало только газеты.
– А покупки были откуда?
– Из «Гранд Мэзон де Блан», что на углу площади Опера.
– Спасибо, где находится «Блан», я знаю. Значит, газету она купила в угловом киоске. Пошлю туда инспектора Бона, пусть расспросит продавца. Кто знает, может, он ее вспомнит. Видно, какое-то фото или заголовок привлекли ее внимание.
– Позвольте мне заняться газетой. Я отвезу Белмона в гостиницу