La Notte Che Chicago Morì - Romanzo Sulla Sicurezza Della Giustizia. T. M. BilderbackЧитать онлайн книгу.
quando è avvenuta la sparatoria. L’assassino ha sparato al taxi diverse volte, ma ha mancato l'autista. La sua descrizione di quello che ha sparato corrisponde a quella della coppia."
"Perché quei due erano in giro?" chiesi mentre indicavo la coppia.
"Sanders era il loro spacciatore. Cercavano di procurarsi un po' di metanfetamina."
Notai i loro vestiti. Un tempo erano stati costosi e alla moda. Ora erano trasandati e logori. La metanfetamina fa questo effetto a una persona. Ti attira, ti mastica e ti sputa come una merda marcia.
Cercai di non sembrare troppo intimidatoria mentre andavo verso la coppia per parlare. Avevo deciso di non essere troppo "perentoria" mentre parlavo con loro. Sempre il poliziotto disponibile. Sì, sono io.
"Ciao, gente. Sono il tenente Rooney. Chiamatemi Mickey."
L'uomo fece una risatina. "Stai scherzando, vero?"
Sospirai. Stava diventando una cosa vecchia. Presi la custodia del mio distintivo intorno al collo e mostrai a entrambi il mio tesserino da funzionario. Tenente Mickey Rooney, Dipartimento di Polizia di Chicago. Abbreviazione di Michelle, ma non glielo stavo dicendo.
"Qualche relazione con l'attore?" chiese l'uomo.
Sospirai di nuovo. "Nessuna relazione."
"Caspita,” disse la donna. "Scommetto che ti fanno un sacco di battute sul fatto che ti fai chiamare Mickey."
"Mettiamola così," risposi. "Non puoi inventarti una barzelletta che non abbia già sentito."
L'uomo ridacchiò di nuovo.
"Potrei avere i vostri nomi?"
"Io sono William, e questa è mia moglie, Deborah," disse l'uomo.
"Cognome?"
"Glick".
"Sanders era il vostro spacciatore?"
I due si scambiarono sguardi preoccupati.
"Non voglio fare una retata, né rendervi la vita più difficile. Ho solo bisogno di risposte ad alcune domande." Spostai lo sguardo guardato da William a Deborah. "Avete la mia parola."
William mi guardò negli occhi per un momento. Vedevo che mi credeva. "Sì, era il nostro spacciatore."
"Come mai eravate qui con lui?”
"Avevamo parlato con lui in precedenza. Ha detto che era a secco, ma che poteva esserci utile un po' più tardi. Ha detto che doveva incontrare il suo fornitore," disse William.
"Sì, così l'abbiamo seguito," disse Deborah. "Volevamo prendere la nostra roba fresca dal carrello."
La guardai. "E' così grave?"
Entrambi annuirono. "Sta diventando piuttosto brutto in questo momento."
"Quando avremo finito, se volete, vi porterò in un posto che vi aiuterà. La città fornisce assistenza alle persone che vogliono smettere di drogarsi." Lasciai che la cosa entrasse loro bene in testa per qualche secondo. "Ora, cos'è successo dopo che avete seguito Sanders?"
"Ha detto che il suo fornitore avrebbe dovuto essere lì da un momento all'altro. Ci ha detto di andare nel vicolo e di nasconderci dietro il cassonetto. Ha detto che il suo fornitore ci avrebbe ucciso se ci avesse visto," disse William.
"Abbiamo visto tutto, " disse Deborah. "Una limousine nera si è fermata davanti a Skanky, e l'autista ha aperto la porta a questo tizio. Il tizio ha parlato un po' con Skanky."
"Il tipo era ispanico," aggiunse William. "Non posso sintetizzare più di così."
"Di cosa hanno parlato?" chiesi.
William aggrottò la fronte. "Skanky gli disse che aveva un appuntamento e indicò all'ispanico di andarsene. L'ispanico disse che l'appuntamento di Skanky era con lui. Skanky disse qualcosa sul fatto che lui non era il Tinker, chiunque fosse. Poi l'ispanico chiese se Skanky sapeva chi era, e Skanky disse che non lo sapeva. Poi il tizio ha detto qualcosa in spagnolo. Credo che abbia detto il suo nome, perché la frase è finita con Esteban Fernandez."
"Sì, poi questo Esteban ha tirato fuori una pistola e ha sparato a Skanky tre volte, " disse Deborah.
"Abbiamo visto il taxi passare, e questo Esteban si è girato e ha sparato diverse volte al taxi. Deve averlo mancato. L'autista della limousine ha detto a Esteban che dovevano andare, perché il tassista avrebbe chiamato la polizia. Esteban fu d’accordo con l'autista della limousine e lo chiamò 'Felix,’ " disse William. "Dopo di che se ne sono andati."
"Hai preso il numero di targa?" chiesi.
Entrambi scossero la testa.
"Grazie per il vostro aiuto. Per favore, restate qui ancora un po' e vi porterò in quella clinica."
Entrambi i Glicks mi ringraziarono.
Sam ed io ci allontanammo un poco.
"Uno di questi nomi ti dice qualcosa?" chiesi al mio partner.
Sam stava pensando. "Ho sentito il nome Tinker... forse è un fornitore di basso livello. Gli altri due... qualcosa di Esteban Fernandez mi dice qualcosa, ma non so perché."
"Lo stesso vale per me. Non riesco a collocarlo, però." Sentii un brivido. "Dov'è il tassista?"
"E' seduto nel suo taxi."
Calore. Pensai che fosse il momento di interrogare il tassista, e che ci sarebbe voluto un po' di tempo. Un tempo lungo e caldo.
Andai verso il taxi, aprii la portiera del sedile del passeggero anteriore e salii dentro. Sam salì sul sedile posteriore più spazioso. La temperatura all'interno della cabina si avvicinava a quella estiva. Mi sono crogiolata al caldo per qualche secondo, mentre il tassista discuteva alla radio CB (a banda cittadina) con il suo centralinista.
"No, non posso andarmene, " diceva il tassista al microfono. "Non voglio che la polizia mi arresti."
"Ti dico che se qualcuno ha sparato a quel taxi, questo sarà a tuo carico. E se non ti muovi presto, ti ritroverai senza lavoro, " disse la voce del centralinista.
"Come si chiama il tuo centralinista?" chiesi, prima che l'autista potesse premere di nuovo il tasto di trasmissione.
"Lou. Lou Mitchell, " disse il tassista.
"Il tuo nome?"
"Tony Fisher."
Premetti il tasto di trasmissione. "Sto parlando con Lou Mitchell?"
Passarono pochi secondi. "Sono Lou. Chi diavolo è?"
Riaccesi il microfono. "Sono il tenente Rooney, Dipartimento di Polizia di Chicago, Divisione Crimini Violenti. Lou, ho appena sentito per caso una conversazione che hai avuto con il mio testimone, Tony Fisher." Lasciai andare il tasto di trasmissione e dissi a Sam: "Ehi, puoi chiamare uno di quei poliziotti là?".
Sam abbassò un finestrino e fece cenno a uno degli agenti. Quando l’agente raggiunse il taxi, abbassai il finestrino in modo che l'agente potesse sentire quello che stavo dicendo.
Premetti il tasto di trasmissione. "Lou, hai appena esortato il mio testimone ad abbandonare la scena di un crimine. Hai anche minacciato di estorcergli del denaro per danni a questo taxi che sono avvenuti al di fuori del suo controllo. Poiché l'assicurazione è obbligatoria su tutti i taxi di questa città, il danno è coperto. Posso solo immaginare che tu voglia intascare un po' della paga duramente guadagnata da quest’autista per il tuo uso personale, mentre riscuoti dalla compagnia di assicurazione. Questo è tentare di commettere una frode assicurativa.
“Sto mandando l'agente... " diedi un’occhiata veloce al suo cartellino. "... Petrie, nel tuo ufficio proprio ora. Ti arresterà per intralcio alla giustizia e tentata frode assicurativa. Voglio che tu rimanga esattamente dove sei." Lasciai perdere il tasto e dissi all’agente Petrie: "Vai lì e spaventa a morte quel tizio, se sta lì. Non arrestatelo ufficialmente, ma ammanettatelo,