Годы риса и соли. Ким Стэнли РобинсонЧитать онлайн книгу.
связанное с обязательным посещением Мекки и её окрестностей каждым мусульманином (прим. ред.).
5
Народ Китая, исповедующий одну из четырёх разновидностей ислама, а именно – ханафитский (прим. ред.).
6
Город в южной части Индии (прим. ред.).
7
В переводе с перс. яз. «штора» или «занавес»; морально-этический кодекс, основанный на исламских законах, соблюдение которого обязательно для женщин в некоторых странах, таких как Афганистан, Пакистан, часть Индии (прим. ред.).
8
В государствах средневековой Индии – феодальные наследственные держатели земли. В XVII–XVIII веках так называли наследственных откупщиков налогов, в особенности в Бенгалии, Бихаре и Центральной Индии (прим. ред.).
9
В Делийском султанате и Империи Великих Моголов – правитель вассального княжества (прим. ред.).
10
Рыжевато-золотистый олень с мелкими белыми пятнами (прим. ред.).
11
То же что шорея (в переводе с лат. яз. «крепкий», «сильный») – род деревьев, богатых каучуком; его масло обладает лечебными свойствами (прим. ред.).
12
Фруктовый куст (прим. ред.).
13
Мельчайшая структурная единица Корана, обычно понимается как «стих»; в переводе с араб. яз. «знак», «знамение», «чудо» (прим. ред.).
14
Путь духовного совершенствования в исламе; праведный путь; следование тому, к чему призывает Коран (прим. ред.).
15
В переводе с араб. яз. «паломник» (прим. ред.).
16
Общее название ряда единиц измерения расстояния; сухопутная лига равна трём милям или 4827 м, морская же лига равна, соответственно, трём морским милям, или 5556 м (прим. пер.).