Firefly. Машина иллюзий. Джеймс ЛавгроувЧитать онлайн книгу.
Голос Уоша в интеркоме. – Мэл, тебе идет волна. Место отправки: Персефона. Идентификатор абонента: Бэджер. Примешь ее или сказать, что ты моешь голову?
Мэл нажал на переключатель интеркома.
– Проведи ее в мой кубрик. Поговорю с ним там.
Нахмурясь, он в последний раз оглядел кубрик Джейна и вышел.
Он вернулся в свой кубрик и включил экран волновых сообщений. На экране появились голова и плечи Бэджера. Может, он и мерзавец, но одного у него не отнимешь: мерзавец он колоритный. Его традиционный котелок, шейный платок в «огурцах» и брошка в виде фламинго на лацкане – все было в идеальном виде и на своем месте.
Не хватало лишь его обычной нахальной ухмылки.
– Бэджер, привет, – сказал Мэл. – Я как раз тебя вспоминал. Собирался тебе позвонить.
– Забавно, – ответил Бэджер. – Это никак не связано с тем, что от Хойта Кестлера уже полдня ни слуху ни духу? Я ждал, что он выйдет на связь и скажет, что мой груз успешно передан из рук в руки. Но от него ни звука. Вот я и гадаю: может, все прошло не так гладко, как хотелось бы? Ты ничего не хочешь мне сказать, Рейнольдс?
– Да, насчет груза… Мне больше не хочется перевозить твой «аппарат». Его, похоже, создали в одном из исследовательских центров «Синего солнца», а от них добра не жди.
– Какая разница, откуда взялся груз? – рявкнул Бэджер. – Раньше его происхождение тебя не сильно беспокоило.
– Может, я не такой, каким ты меня считаешь.
– Да уж точно не такой, каким был раньше. А что с Кестлером? Его труп лежит в какой-нибудь канаве?
– Нет.
– Нет?
– Не в канаве, – ответил Мэл.
Бэджер заскрипел зубами от злости.
– Господи ты боже мой! Рейнольдс, ты серьезно?
– Мы с ним не сошлись во мнениях. Твоему Кестлеру не слишком понравилось, что все повернулось не так, как он хотел. Началась стрельба.
Это была не вся правда, но почти вся.
– Не мы это начали, – добавил Мэл.
– Но наверняка довели дело до конца. – Бэджер вздохнул, словно покоряясь судьбе. – Я так и знал, что из-за тебя все пойдет наперекосяк.
– Уверен, ты не хотел, чтобы твои слова прозвучали так оскорбительно.
– Уверен, что именно этого я и хотел.
– Ты заплатил Кестлеру авансом? – спросил Мэл. – Если нет, значит, я сэкономил тебе немного денег.
– А товар, который ты должен был привезти? Что с ним?
– Насколько я понимаю, он сейчас лежит где-то в пустошах Кентербери. Скорее всего, на него встают койоты, которые хотят произнести речь.
– Рейнольдс, по-твоему, это смешно?
– О нет. Принять это решение было нелегко, но я от него не отступлюсь.
– Мой клиент – важная птица. Если он узнает, что ты бросил товар, за который он заплатил мне хорошие деньги, то не очень обрадуется. А он не из тех, кого стоит злить.
– Ну, Бэджер, это же твоя проблема, а не моя.
– Я постараюсь, чтобы это стало и твоей проблемой, Рейнольдс! – воскликнул Бэджер. – Вот увидишь.
– Громкие слова.
– Параметры