Отчаянный холостяк. Сабрина ДжеффрисЧитать онлайн книгу.
которая торчит из вашей шляпки, кажется мне смертоносным оружием.
Как он и надеялся, это ее рассмешило.
– Джошуа, вы можете быть очень милым, если захотите.
– Не привыкайте к этому. По мнению моей сестры, этот подвиг мне удается совершить где-то раз в месяц.
– Определенно, у вас получается, по крайней мере, два раза в месяц, – заметила Гвин с улыбкой.
Но он прекратил слушать.
– Вон тот тип впереди нас не кажется вам подозрительным?
– Какой тип?
– Не осматривайтесь, не привлекайте внимания. – Джошуа накрыл ее руку своей. – Мы сейчас прогулочным шагом пройдем мимо каретного двора. Смотрите на меня и говорите.
– Что говорить?
– Не имеет значения. Не думаю, что он может нас услышать. Мне просто нужен повод, чтобы смотреть в этом направлении – как бы на вас, пока мы идем мимо каретного двора, чтобы увидеть, что этот тип делает внутри.
Гвин посмотрела на него снизу вверх.
– Вам не кажется, что вы уж слишком подозрительны? Может, это все еще продолжение реакции на то, что случилось ранее?
– Нет. Этот тип, который сейчас заходит в каретный двор, не одет в форму служащих гостиницы. Если бы он на самом деле работал в гостинице, то сейчас побежал бы помогать менять лошадей вон на той карете, которая только что заехала во двор. И это еще не все. Перед тем как зайти в каретный двор, он осмотрелся, явно проверяя, не следят ли за входом конюх и слуги.
– Я… ничего из этого не заметила.
– Я научился этому в морской пехоте. Я замечаю все.
– А он заметил нас?
– Нет. Он смотрел в сторону арочного прохода, а не на дорогу, по которой мы шли. Он был слишком занят, проверяя, чтобы его не заметил никто из работников гостиницы. – Джошуа улыбнулся Гвин, при этом осматривая каретный двор. – А теперь смейтесь, если можете засмеяться естественно.
– Расскажите мне какую-нибудь шутку, и я смогу.
– Ваша шляпка надета задом наперед, – сказал Джошуа.
Гвин рассмеялась.
– Она надета правильно. И это не шутка.
– Но вы же рассмеялись, правда? – Джошуа взглянул ей за спину, но во дворе пока еще не зажгли фонари, поэтому рассмотреть все происходящее было невозможно. – Возвращайтесь в гостиницу и присоединяйтесь к вашим родственникам, пока я выясняю, что этот тип здесь делает.
– Ни за что! – заявила она. – К тому же две пары глаз лучше, чем одна.
– Правильно. Только мне придется за ним проследить, как только он выйдет из двора.
– Зачем?
– Мне нужно выяснить, кто его хозяин.
– Хорошо.
Но, судя по ее выражению лица, Гвин не понимала, почему Джошуа так хочет выяснить, кто этот тип.
Он понимал ее замешательство. Но его интуиция, какое-то внутреннее чувство подсказывало ему, что этому типу нельзя доверять. А Джошуа давно научился не ставить под вопрос то, что подсказывает ему интуиция.
После того как они миновали вход в каретный двор, Джошуа потянул