Импровизаторы. Саквояж мадам Ренар. Елена СоковенинаЧитать онлайн книгу.
Федор отобранным у Льва маркером начертил на сосне громадный крест – в качестве ориентира. И тут Лев не выдержал и начал на него орать.
Господин Летний перевернул все поваленные стволы в округе, какие смог приподнять, обшарил все кусты, какие смог обшарить, и выворотил все валуны, какие смог выворотить. Искал, кого еще поймать и съесть.
Лев уже не орал. Он сидел на поваленном дереве, обхватив голову руками, и стонал:
– Аттила! Русский варвар! Тебя просто нельзя брать в цивилизованную страну!
Федор, кравшийся по мху с майкой в руках, внезапно метнул майку, бросился вперед и навалился сверху.
Через четверть часа искатели приключений вынули из костра свалившиеся туда носки и сушили их, держа в руках, поворачиваясь к огню то задом, то боком. Выступающие части обоих компаньонов дымились.
Пойманный еж жарился на палках и почти весь обгорел. Его жалели. Так и сожрали – обуглившегося, вонючего, погибшего без всякой пользы. Из жалости.
Змеиный ручей, Миддлберри, штат Массачусетс
На соседней вершине по ту сторону ручья желтели в темноте фонари.
– Потеряться в месте, где на каждой горке по отелю! – возмущался Дюк. – Где, черт подери, плюнуть некуда, везде цивилизация! Ну ладно ты. А я?
– Я и говорю, гений. Так как ты все-таки меня нашел?
– Ну, – задумался Джейк, – сначала я искал следы.
– Неужели на этом всём, – поразился Дюк, – что-нибудь видно?
Джейк ухмыльнулся.
– На траве был свежий след, как будто что-то волокли. Длинное и тяжелое. Не зайцы же таскают тут бревна!
– Угу, – пробормотал Дюк, у которого подвело с голоду живот и начинали слипаться глаза. – Сухое деревце. Ты просто Следопыт какой-то.
– М-м… мы втроем были. Мистер Фенимор Купер, мистер Майн Рид и я. А потом я увидел ястреба… Кстати, почему ты не кричал?
– Я кричал. Потом.
– Потом? Потом?!
– А что?
– А то, – Джейк поудобнее уперся в колени, – что потом был туман, который, как известно, – он сделал выразительную паузу, – глушит звуки. Я тут, понимаете ли, весь изорался, а он со своей гордостью чуть до Аляски не дошел!
– И ничего не до Аляски.
– Вы правы, сэр. Только до Канады.
– Задница вы, сэр! Ладно, давай дальше.
– Дальше, – продолжил Джейк, – был ястреб. Ну, или не ястреб, кто же его разберет. Кружил над одним и тем же местом. Сначала я думал, караулит какую-нибудь дичь. А потом пришло в голову: его что-то беспокоит! Там что-то есть!
– Какой головастый у меня компаньон!
– Это головастый мистер Сетон-Томпсон. Про животных пишет. Не читал, что ли? Ну вот, потом ястреб куда-то подевался и вообще стало темно. Но тут ты, по-моему, заорал то ли «а-а-а!», то ли даже «мама!».
Взгляд мистера Маллоу сделался свирепым.
– Или мне показалось? – прищурился мистер Саммерс. – Туман глушит звуки и все такое?
Джентльмены стояли вплотную у костра и держали над огнем снятые пиджаки. И тут, отскочив,