Обольщение. Бренда ДжойсЧитать онлайн книгу.
майской прокламации короля!
Джулианна скрестила руки на груди.
– Да, мы говорили о нашем расхождении во мнениях. И ты прекрасно знаешь, что не имеешь права навязывать мне свои взгляды тори.
Лукас вспыхнул до корней волос, осознавая, что сестра хотела задеть его.
– Я едва ли желал изменить твою точку зрения! – воскликнул он. – Но я собираюсь защитить тебя от себя самой. Боже милостивый! Майская прокламация четко запрещает подстрекающие к мятежу собрания, Джулианна. Одно дело – заниматься подобной деятельностью до издания прокламации, но ты не можешь продолжать в подобном духе теперь.
В некотором смысле Лукас был прав, подумала Джулианна, и было весьма ребячески называть его тори.
– А с чего ты взял, что наше собрание подстрекает к мятежу?
– С того, что я тебя знаю! – взорвался он. – Активная борьба за права простых людей – достойная восхищения причина, Джулианна, но мы находимся в состоянии войны, и ты поддерживаешь правительство, которое считается вражеским. Это – подстрекательство к мятежу, подрывная деятельность, которая может расцениваться даже как государственная измена.
Серые глаза брата вспыхнули.
– Слава богу, мы в Сент-Джасте, где на наши дела решительно плевать всем, кроме таможенников!
Джулианна задрожала, вспомнив крайне неприятную стычку со шляпником.
– Мы собираемся здесь, чтобы обсудить ход войны и события во Франции, а заодно поддержать взгляды Томаса Пейна. Только и всего. – Она попыталась успокоить брата, хотя прекрасно понимала: если правительству когда-либо вздумается озаботиться существованием этого маленького клуба, всех их могут обвинить в подстрекательстве к мятежу. Впрочем, английское правительство даже не догадывалось о существовании их общества.
– Ты ведешь переписку с тем проклятым клубом в Париже – и даже не думай отрицать это. Амелия все мне рассказала.
Джулианна поверить не могла, что сестра так обманула ее доверие.
– Я поделилась с ней по секрету!
– Она тоже хочет защитить тебя от себя самой! Ты должна отказаться от посещения подобных мероприятий. А заодно и прекратить всю переписку с этим чертовым якобинским клубом во Франции. Эта война – очень серьезное и опасное дело, Джулианна. Люди умирают каждый день – и не только на полях сражения во Фландрии и на Рейне. Они гибнут на улицах Парижа и на деревенских виноградниках! – Взгляд Лукаса горел яростным огнем, но брат контролировал свой тон. – Я слышал разговоры в Лондоне. Терпеть вражескую агитацию больше не будут – только не теперь, когда наши люди умирают на континенте, не теперь, когда наши друзья толпами бегут из Франции.
– Это твои друзья, не мои, – вырвалось у Джулианны прежде, чем она осознала, что говорит.
Лукас вспыхнул:
– Ты никогда не отвернулась бы от попавшего в беду человека, даже если бы он оказался французским аристократом.
Он был прав. Но Джулианна горделиво выпрямилась:
– Мне жаль, Лукас, но ты не можешь приказывать мне точно так же, как Джек