В клетке. Вирус. Напролом. Джон СкальциЧитать онлайн книгу.
тебя вряд ли кто осудит. У нас тут плюрализм.
– То есть тебе известно, что я – агент ФБР.
– Конечно, – признался Тони. – Занимаешься заговорами и убийствами?
– Ты удивишься, но таки да.
– Удивлюсь. В общем, хоть мы с тобой и только что познакомились, ты мне уже нравишься. Но еще надо познакомиться с остальными и заручиться их согласием.
– И сколько остальных?
– Четверо: Тайла, Сэм Ричардс, Юстин и Юстина Чоу. Они близнецы.
– Интересно, – заметил я.
– Все – отличные ребята, даю слово. Заглянешь вечерком? Тогда бы и повидал всех.
– Увы, не смогу. Сегодня вечером я должен быть дома. По случаю моего второго рабочего дня намечается официальный ужин под девизом: «Ура, наш малыш нашел себе место».
– Ну да, такое не пропускают, – согласился Тони. – Когда думаешь освободиться?
– Точно не знаю, возможно, в полдесятого, самое позднее – в десять, – ответил я.
Тони отправил мне по общему каналу приглашение:
– Вот смотри. По вторникам у нас вечер встречи на «Агоре». Мы болтаем, вышибаем друг дружке мозги в шутере. Заскакивай. Перекинешься парой слов с нашими, схватишь пару пуль в голову.
– Звучит заманчиво.
– Отлично! Тогда я высылаю форму заявления на комнату и улаживаем формальности. Нужна плата за первый месяц и залог.
– Хорошо, – согласился я.
– Ну, вообще класс! Если сегодня все поставят подписи, ты сможешь заехать, как только придет платеж.
– Ты не собираешься проверять биографию и все такое? – поинтересовался я.
– Крис, мне кажется, вся твоя жизнь – сплошная проверка биографии, – ответил Тони.
Глава 6
– Ох, чтоб мне провалиться! – выдохнул я, завидев у дверей нашего дома камердинера.
В четыре мне вырвали зуб, действие обезболивающего уже начало проходить, и я был в скверном настроении. Присутствие камердинера означало одно: на ужин приглашены спонсоры. Вообще-то, большинство автомобилей уже ездили и парковались сами, но оставались еще люди, которые во что бы то ни стало желали сами крутить баранку и пыжились от гордости в своих тупых машинах. Именно к этой плеяде принадлежала и кучка тронутых стариков, готовых поддержать моего папу в борьбе за сенаторское кресло. Общение с ними обещало быть даже неприятнее, чем удаление зуба.
Мама точно определила мое настроение, как только я поднялся к ней. Она протянула ко мне руки и миролюбиво произнесла:
– Крис, пожалуйста, не вини меня. Я думала, у нас будет просто семейный ужин. Я даже понятия не имела, что папа собирается превратить его в благотворительный прием.
– Что, в самом деле?
– Твой скепсис понятен, но это правда.
За ее спиной нанятый персонал из кейтеринговой компании под руководством нашей домоправительницы Лисли раскладывал приборы. Я посчитал их.
– Мам, тут шестнадцать приборов! – воскликнул я.
– Знаю, – ответила она. – Извини.
– И где же все?
– Пока не все