Ученье – свет!. Яна АлексееваЧитать онлайн книгу.
ядов.
13
Убийца магов или Пожиратель работы мастера Нир’Эшш (в настоящее время преподающего оружейное дело в Школе Знаний Тирита) – это усовершенствованный вариант орочьих Кровопийц. Помимо замедления естественной регенерации, разрушения магических структур крови и поглощения магического резерва на него накладываются чары Пожирания. При проникновении чар в тело в радиусе двух длин клинка в результате особого рода вибрации происходит разрушение внутренних органов. При извлечении клинка эффект сохраняется время, достаточное для достижения летального исхода. К счастью, или к сожалению, подобные чары неустойчивы и требуют постоянного обновления, к тому же их наложение возможно только на клинки небольших размеров. Кинжалы, крисы, метательные ножи, наконечники стрел…
14
Алле сиеллис – вежливоблагожелательное обращение, используется в качестве прощального пожелания здоровья, успехов, удачи.
15
Шаас канн (shaas kcann) – примерный перевод – прекращай, заканчивай.
16
Лисса эш эрргхорр – ругательство, примерно переводится как «недоумок любопытный».
17
Сенрай – десятник (в Легионе) или сержант (в обычной армии).