Две недели на соблазнение. Сара МаклейнЧитать онлайн книгу.
к ней вся в царапинах после своего приключения с Грейбхемом неделю назад?»
Она улыбнулась при этой мысли и принялась поправлять прическу. Снова улыбнувшись, заметила:
– А я-то думала, что ты, став герцогиней, избавилась от необходимости бывать на этих приемах.
– Я тоже так думала. Но Ривингтон говорит иначе. Точнее, вдовствующая герцогиня говорит иначе. – Марианна вздохнула и добавила: – Ох, такая жизнь – это ужасная пытка. Впрочем, погоди, когда-нибудь ты сама все узнаешь.
Но Джулиана в этом сомневалась. И сейчас ей вспомнился один из ее разговоров с герцогом Лейтоном. Это произошло на балу, и он тогда наткнулся на нее в одной из комнат в стороне от бального зала. Причем был зол как черт.
– Почему вы не сказали мне, кто вы?
– А это имеет значение?
– Да.
– Что именно? Что моя мать – падшая маркиза Ралстон? Что мой отец – всего лишь коммерсант? Что у меня нет титула?
– Все вместе.
Ее предупреждали насчет него, герцога Гордеца, обостренно воспринимающего свое положение в обществе и не интересующегося теми, кого он считал ниже себя. Лейтон был известен своим высокомерием, своим холодным презрением. Она слышала, что он выбирал себе слуг за их сдержанность, любовниц – за отсутствие чувств, а друзей… Не было никаких указаний на то, что он опустится до чего-то настолько плебейского, как дружба.
Но до той минуты, когда он узнал, кто она такая, Джулиана не верила слухам. Не верила до тех пор, пока на себе не почувствовала жало его холодного презрения. Оно жалило очень больно. Гораздо больнее, чем суждение всех остальных.
Она тогда поцеловала его – как дура. Но он тотчас отстранился и заявил:
– Вы опасность для себя самой и для других, мисс Фиори. Вам лучше вернуться в Италию. Если останетесь, ваша импульсивность вас непременно погубит. С необычайной скоростью.
– Вам ведь понравилось, – сказала Джулиана, скрывая боль.
Он смерил ее холодным взглядом.
– Ну разумеется. Но если вы не претендуете на роль моей любовницы, а любовница из вас была бы прекрасная, то вам лучше помнить свое место.
Именно в тот момент она решила остаться в Лондоне. Чтобы доказать ему и всем остальным, что она лучше, чем о ней говорят.
Джулиана провела кончиком пальца по едва заметной отметине на виске – то было последнее свидетельство той ночи, когда она забралась в карету Лейтона. Служанка же в этот момент закончила с подолом платья Марианны, и та, оправив юбки, спросила:
– Что, идем?
Джулиана поморщилась.
– А это обязательно?
– Да, разумеется. – Герцогиня рассмеялась, и подруги направились к главной комнате дамского салона.
– Я слышала, ее видели пылко обнимающейся с кем-то в саду в ночь осеннего бала у Ралстонов.
Джулиана замерла, сразу же узнав высокий гнусавый голос леди Спарроу, одной из завзятых светских сплетниц.
– В саду ее брата?! – воскликнула другая дама.
Джулиана взглянула