Аграфена и Братство говорящих котов. Евгений ГаглоевЧитать онлайн книгу.
на весь двор, показывая пальцем на испуганных ребят.
– А ну заткнись! – Аграфена и Триш одновременно бросились на него с кулаками.
Пару лет назад, заручившись поддержкой более старших воспитанников, он сильно попортил им жизнь своими издевками и насмешками. Теперь же оба с большим удовольствием мстили ему при каждом удобном случае.
Коптильда появилась через пару секунд, так что ребята даже не успели хорошенько намять Миссе бока. За ней семенила Кухарка.
Довольный собой, ябедник криво заулыбался.
Пима, осознавая, что наказание неизбежно, с виноватым лицом вышел из-за спин прикрывавших его друзей.
– Попался! – ехидно произнесла комендантша, медленно вышагивая в сторону мальчика и вытаскивая по пути из-за пояса оба револьвера. – Маленький трусливый пожиратель чужого варенья! А ну попляши-ка под мою музыку! Растряси жирок!
Она принялась палить из пистолетов под ноги Пиме. Тому пришлось высоко подскакивать и вертеться на месте, чтобы не угодить под обстрел.
Аграфене и Тришу было бесконечно жаль толстячка, но что они могли поделать?
Вскоре у Коптильды кончились патроны.
Комендантша перевела дух.
– Думаешь, на этом все закончилось? Ну уж нет, толстопузый очкарик! – Она самодовольно рассмеялась. – Главное наказание еще впереди!
Коптильда сорвала с пояса увесистую связку ключей и швырнула их Кухарке.
– Кухарка! Сходи в мой личный продовольственный погреб! – приказала она старухе. – Да принеси мне банку облепихового варенья! Побольше, да подревнее! Сейчас мы посмотрим, на что действительно способен этот маленький обжора!
Кухарка на лету поймала ключи и тут же скрылась из виду.
– Я узнала о таком способе наказания в одной старой книжке! – объявила Коптильда. – Все ждала подходящего случая, чтобы испробовать его на практике!
Мисса подобострастно подскочил к комендантше.
– Я помог вам! – залебезил он. – Мисса хороший! Он получит что-то за свою помощь?
– Получит! – она ласково потрепала своего любимчика по голове. – Я же обещала! Коптильда довольна Клипсой!
Аграфена в ужасе стояла на своем месте и не могла оторвать глаз от несчастного Пимы, которого комендантша, подталкивая в спину пистолетами, направляла в центр двора.
Облепиховое варенье, что готовила для Коптильды кухарка, воняло еще похлеще копошилки. От его запаха волосы вставали дыбом, глаза начинали слезиться, а уши просто сворачивались в трубочку.
Пиму ожидало очень жестокое наказание!
Кухарка притащила из погреба огромную банку этого чудовищного варева.
Предвкушая явное удовольствие, комендантша аж подпрыгивала от нетерпения.
Вокруг нее и Пимы во дворе собралась огромная толпа детей.
– Любишь чужое варенье? – с ехидной улыбкой осведомилась Коптильда. – Так я тебя уважу! Ты надолго запомнишь мою щедрость и доброту!
Она поставила перед мальчиком банку, которая оказалась едва ли не с него ростом,