Moby-Dick or, The Whale / Моби Дик, или Белый кит. Книга для чтения на английском языке. Герман МелвиллЧитать онлайн книгу.
Within are shabby shelves, ranged round with old decanters, bottles, flasks; and in those jaws of swift destruction, like another cursed Jonah[14] (by which name indeed they called him), bustles a little withered old man, who, for their money, dearly sells the sailors deliriums and death.
Abominable are the tumblers into which he pours his poison. Though true cylinders without – within, the villainous green goggling glasses deceitfully tapered downward to a cheating bottom. Parallel meridians rudely pecked into the glass, surround these footpads’ goblets. Fill to this mark, and your charge is but a penny; to this a penny more; and so on to the full glass – the Cape Horn measure, which you may gulp down for a shilling.
Upon entering the place I found a number of young seamen gathered about a table, examining by a dim light divers specimens of skrimshander. I sought the landlord, and telling him I desired to be accommodated with a room, received for answer that his house was full – not a bed unoccupied. “But avast,” he added, tapping his forehead, “you hain't no objections to sharin’ a harpooneer's blanket, have ye? I s’pose you are goin’ a-whalin’, so you'd better get used to that sort of thing[15].”
I told him that I never liked to sleep two in a bed; that if I should ever do so, it would depend upon who the harpooneer might be, and that if he (the landlord) really had no other place for me, and the harpooneer was not decidedly objectionable, why, rather than wander further about a strange town on so bitter a night, I would put up with the half of any decent man's blanket.
“I thought so. All right; take a seat. Supper? – you want supper? Supper'll be ready directly.”
I sat down on an old wooden settle, carved all over like a bench on the Battery[16]. At one end a ruminating tar was still further adorning it with his jack-knife, stooping over and diligently working away at the space between his legs. He was trying his hand at a ship under full sail, but he didn't make much headway, I thought.
At last some four or five of us were summoned to our meal in an adjoining room. It was cold as Iceland – no fire at all – the landlord said he couldn't afford it. Nothing but two dismal tallow candles, each in a winding sheet. We were fain to button up our monkey-jackets, and hold to our lips cups of scalding tea with our half-frozen fingers. But the fare was of the most substantial kind – not only meat and potatoes, but dumplings; good heavens! dumplings for supper! One young fellow in a green box-coat addressed himself to these dumplings in a most direful manner.
“My boy,” said the landlord, “you'll have the nightmare to a dead sartainty.”
“Landlord,” I whispered, “that ain't the harpooneer, is it?”
“Oh, no,” said he, looking a sort of diabolically funny, “the harpooneer is a dark-complexioned chap. He never eats dumplings, he don't – he eats nothing but steaks, and likes 'em rare.”
“The devil he does,” says I. “Where is that harpooneer? Is he here?”
“He'll be here afore long,” was the answer.
I could not help it, but I began to feel suspicious of this ‘dark-complexioned’ harpooneer. At any rate, I made up my mind that if it so turned out that we should sleep together, he must undress and get into bed before I did.
Supper over, the company went back to the bar-room, when, knowing not what else to do with myself, I resolved to spend the rest of the evening as a looker-on.
Presently a rioting noise was heard without. Starting up, the landlord cried, “That's the Grampus's crew. I seed her reported in the offing this morning; a three years’ voyage, and a full ship. Hurrah, boys; now we'll have the latest news from the Feegees.”
A tramping of sea-boots was heard in the entry; the door was flung open, and in rolled a wild set of mariners enough. Enveloped in their shaggy watch-coats, and with their heads muffled in woollen comforters, all be-darned and ragged, and their beards stiff with icicles, they seemed an eruption of bears from Labrador. They had just landed from their boat, and this was the first house they entered. No wonder, then, that they made a straight wake for the whale's mouth – the bar – when the wrinkled little old Jonah, there officiating, soon poured them out brimmers all round. One complained of a bad cold in his head, upon which Jonah mixed him a pitch-like potion of gin and molasses, which he swore was a sovereign cure for all colds and catarrhs whatsoever, never mind of how long standing, or whether caught off the coast of Labrador, or on the weather-side of an ice-island.
The liquor soon mounted into their heads, as it generally does even with the arrantest topers newly landed from sea, and they began capering about most obstreperously.
I observed, however, that one of them held somewhat aloof, and though he seemed desirous not to spoil the hilarity of his shipmates by his own sober face, yet upon the whole he refrained from making as much noise as the rest. This man interested me at once; and since the sea-gods had ordained that he should soon become my shipmate (though but a sleeping-partner one, so far as this narrative is concerned), I will here venture upon a little description of him. He stood full six feet in height, with noble shoulders, and a chest like a coffer-dam. I have seldom seen such brawn in a man. His face was deeply brown and burnt, making his white teeth dazzling by the contrast; while in the deep shadows of his eyes floated some reminiscences that did not seem to give him much joy. His voice at once announced that he was a Southerner, and from his fine stature, I thought he must be one of those tall mountaineers from the Alleghanian Ridge in Virginia. When the revelry of his companions had mounted to its height, this man slipped away unobserved, and I saw no more of him till he became my comrade on the sea. In a few minutes, however, he was missed by his shipmates, and being, it seems, for some reason a huge favourite with them, they raised a cry of “Bulkington! Bulkington! where's Bulkington?” and darted out of the house in pursuit of him.
It was now about nine o’clock, and the room seeming almost supernaturally quiet after these orgies, I began to congratulate myself upon a little plan that had occurred to me just previous to the entrance of the seamen.
No man prefers to sleep two in a bed. In fact, you would a good deal rather not sleep with your own brother. I don't know how it is, but people like to be private when they are sleeping. And when it comes to sleeping with an unknown stranger, in a strange inn, in a strange town, and that stranger a harpooneer, then your objections indefinitely multiply. Nor was there any earthly reason why I as a sailor should sleep two in a bed, more than anybody else; for sailors no more sleep two in a bed at sea, than bachelor kings do ashore. To be sure, they all sleep together in one apartment, but you have your own hammock, and cover yourself with your own blanket, and sleep in your own skin.
The more I pondered over this harpooneer, the more I abominated the thought of sleeping with him. It was fair to presume that being a harpooneer, his linen or woollen, as the case might be, would not be of the tidiest, certainly none of the finest. I began to twitch all over. Besides, it was getting late, and my decent harpooneer ought to be home and going bedward. Suppose now, he should tumble in upon me at midnight – how could I tell from what vile hole he had been coming?
“Landlord! I’ve changed my mind about that harpooneer. – I shan't sleep with him. I'll try the bench here.”
“Just as you please; I'm sorry I can't spare ye a tablecloth for a mattress, and it's a plaguy rough board here” – feeling of the knots and notches. “But wait a bit, Skrimshander; I’ve got a carpenter's plane there in the bar – wait, I say, and I'll make ye snug enough.” So saying he procured the plane; and with his old silk handkerchief first dusting the bench, vigorously set to planing away at my bed, the while grinning like an ape. The shavings flew right and left; till at last the plane-iron came bump against an indestructible knot. The landlord was near spraining his wrist, and I told him for heaven's sake to quit – the bed was soft enough to suit me, and I did not know how all the planing in the world could make eider down of a pine plank. So gathering up the shavings with another grin, and throwing them into the great stove in the middle of the room, he went about his business, and left me in a brown study.
I now took the measure of the bench, and found that it was a foot too
14
Jonah – пророк Иона, по библейской легенде, был проглочен китом
15
Здесь и далее автор использует в репликах своих персонажей просторечный английский, для которого характерны проглатывание звуков и замена одних звуков другими.
16
Battery – Бэттери (парк на острове Манхэттен)