Дурная кровь. Роберт ГэлбрейтЧитать онлайн книгу.
очками в металлической оправе – бледный, лопоухий, совершенно лысый человек. Страйк, заранее проработавший немало интернет-ресурсов, узнал в нем Грегори Тэлбота, по роду занятий – больничного администратора.
– Мистер Страйк? – окликнул тот, когда детектив с преувеличенной осторожностью выбирался из автомобиля, памятуя о неудачном падении на палубе парома.
– Он самый.
Страйк захлопнул дверцу и протянул руку подошедшему хозяину. Тэлбот оказался ниже его ростом на целую ладонь.
– Простите за этот бачок, – сказал он. – Вот, затеяли ремонт мансарды.
Когда они подошли к входной двери, из дому выскочили две девочки-близняшки лет десяти, которые едва не сбили с ног Грегори.
– Поиграйте в саду, на воздухе! – крикнул им вслед Грегори, а Страйк подумал, что в первую очередь следовало бы велеть им не бегать босиком по холодной слякоти.
– Поиграйте в шаду, на вождухе! – передразнила одна из сестер.
Грегори снисходительно посмотрел на девочек поверх очков:
– Грубость никого не украшает.
– Фигас не украшает! – крикнула первая близняшка под оглушительный хохот второй.
– Еще раз при мне выругаешься, Джайда, – останешься сегодня без сладкого, – сказал Грегори. – И о планшете моем думать забудь.
Джайда скорчила издевательскую гримасу, но, по крайней мере, не выругалась.
– Мы взяли их на воспитание, – объяснил Грегори, пропуская Страйка в дом. – Наши родные дети живут самостоятельно. Направо – и присаживайтесь.
У Страйка, приучившего себя к спартанскому минимализму, захламленная, неприбранная комната вызывала отторжение. Он бы и рад был воспользоваться приглашением куда-нибудь присесть, но для этого пришлось бы переложить или передвинуть массу разных предметов, а это уже граничило с самоуправством. Не замечая колебаний Страйка, Грегори уставился в окно на близняшек, которые уже неслись к дому, дрожа от холода.
– Они развиваются, – сказал он, когда входная дверь с грохотом захлопнулась и девочки затопали наверх.
Отвернувшись от окна, Грегори сообразил, что в комнате сесть некуда.
– Э-э… да… извините, – проговорил он, но без того смущения, какое охватило бы Джоан, окажись в ее неприбранной гостиной посторонний человек. – Утром девочки здесь играли.
Чтобы Страйк мог сесть в кресло, Тэлбот спешно убрал с сиденья подтекающий пистолет для стрельбы мыльными пузырями, двух голых кукол Барби, детский носок, несколько ярких кусочков пластмассы и недоеденный мандарин. Он побросал эти разрозненные предметы на деревянный кофейный столик, где уже громоздились журналы, телевизионные пульты, какие-то письма и пустые конверты, маленькие пластмассовые детали конструкторов, главным образом лего.
– Чай? – предложил он. – Кофе? Жена повезла мальчиков на плаванье.
– О, у вас еще и мальчики есть?
– Потому мы и затеяли ремонт мансарды, – сказал Грегори. –