Mar De Lamentos. Charley BrindleyЧитать онлайн книгу.
en paz!
Era una voz de mujer, detrás de mí. Me di vuelta.
¡La chica!
Un joven le agarró los bíceps. Dijo algo que no pude oír.
—¡No!
Su amigo le tomó el otro brazo. —Vamos. Sólo por una hora, —dijo en tailandés. —Te pagaremos.
Fueron los mismos cuatro atormentadores de antes.
Ella luchó contra ellos.
Los otros dos de su grupo se pararon frente a ella, riendo y señalando su expresión de pánico.
Muchos hombres pasaron, miraron la confrontación y luego continuaron.
—¡No quiero!, —gritó.
Los dos hombres la empujaron hacia una puerta. Los otros dos miraron a su alrededor, y luego la siguieron.
Ella gritó pidiendo ayuda.
—Ella dijo que no quiere, —dije.
El hombre que le agarraba el brazo derecho me miró fijamente. —Lárgate, viejo, —dijo en inglés, —antes de que te hagas daño.
—Déjala ir.
Me empujó hacia atrás, y su amigo sacó el pie, haciéndome tropezar. Caí sobre mi trasero, duro. Los cuatro hombres se rieron mientras la chica buscaba ayuda.
Me puse de pie, agarrando la muñeca del hombre. —Dije, déjala ir.
Me golpeó con el puño derecho, pero yo lo agarré y le torcí el brazo sobre su cabeza y detrás de su espalda. Cuando soltó su brazo y levantó su codo para dar un golpe a mi plexo solar, apreté mi estómago. Aparentemente se sorprendió al golpear un músculo duro, y trató de retorcerse, pero enganché mi dedo del pie frente a su tobillo y lo hice tropezar. Cayó con fuerza.
Dos de los otros se me acercaron. Me desvié y golpeé la sien del primero, aturdiéndolo. Su amigo lo empujó y se acercó a mí, balanceándose salvajemente. Me agaché bajo sus brazos, giré y le di un fuerte golpe en el riñón.
El primer tipo salió del cemento, con un cuchillo en la mano. Me sonrió, haciendo florecer la hoja larga.
Está bien, puedo manejar ese cuchillo.
Me agaché, mis brazos se separaron. —Vamos, imbécil, bailemos.
Se había formado una multitud a nuestro alrededor, y ahora se retiraron, dándonos espacio. La chica estaba al borde de la multitud. Miró por encima del hombro.
Espero que se vaya. Esto puede no ser bonito.
El tipo del cuchillo dio un giro, buscando una abertura. Me giré, manteniendo mis ojos en los suyos. Él hizo un movimiento a su izquierda, y yo me fui por el otro lado. Se abalanzó sobre mí. Giré sobre mi pie izquierdo, subiendo mi pie derecho de una patada a sus costillas. El golpe lo hizo tambalearse, pero sólo por un paso o dos.
El segundo tipo se sacó algo de la cintura, en la espalda. "Ya es suficiente de esta mierda", dijo.
El automático cromado captó la luz.
—¡Un arma! —dijo alguien.
—¡Atrás! —gritó otro.
El círculo de espectadores se alejó, aún hipnotizados por el drama que se estaba desarrollando.
Bien, un cuchillo y una pistola. Primero tengo que sacar el arma.
Hice un movimiento con el tipo del cuchillo. Cuando se puso de lado, agitando el cuchillo hacia mí, fui en dirección contraria, sorprendiendo al hombre con la pistola. Trató de traer el arma para dispararme, pero yo ya tenía un agarre en su mano. Le doblé la muñeca hacia atrás, y el arma se disparó, disparando hacia el cielo. Entonces usé ambas manos, empujando con fuerza y girando el arma de lado.
Su dedo quedó atrapado en el protector del gatillo.
Escuché el crujido de los huesos, y él gritó mientras le arrancaba el arma. Se encogió hacia atrás, sosteniendo su dedo roto.
Apunté el arma hacia el tipo del cuchillo. Se puso de pie, con la boca abierta, mirando a su alrededor para buscar una salida.
Expulsé el cargador, luego trabajé en la corredera, sacando un cartucho de la cámara de fuego.
El tipo del cuchillo miró fijamente el arma vacía. La tiré y fui a por él, y luego él vino hacia mí, el cuchillo me apuntó a la garganta.
Antes de que pudiera hacer un movimiento por su mano, sus otros dos compañeros me agarraron por detrás, uno en cada brazo. Los usé como apoyo y pateé fuerte, golpeando al tipo del cuchillo en el lado de su barbilla, rompiéndole la mandíbula. Gritó, dejando caer el cuchillo.
Caí hacia adelante, llevándome a los dos hombres conmigo. Ellos sacaron sus manos para detener la caída.
De rodillas, agarré a uno por el pelo, rompiéndole la cara contra el cemento. El otro se alejó rodando, pero salté sobre él, poniendo mi rodilla en su estómago, quitándole el viento de sus pulmones. Mientras luchaba por respirar, le pegué dos veces en la cara. Salió, inconsciente.
Miré al otro en el cemento. Se sentó, limpiándose la sangre de su nariz rota. Estaba acabado.
El tipo del cuchillo estaba acabado, con la mandíbula rota. Miré alrededor del tipo de la pistola y lo vi parado en el borde de la multitud, llorando sobre su dedo roto.
El disparo había causado que alguien llamara a la policía. Al primer sonido de la sirena, los espectadores se desvanecían en la calle llena de gente. Los cuatro matones, probablemente sin querer explicar cómo se lesionaron, se ayudaron mutuamente a despejarse. Mientras tanto, alguien de la multitud corrió a coger el cuchillo y la pistola.
Agarré la mano de la chica, llevándola lejos. Una cuadra más abajo, la volví hacia los coches de policía que se acercaban.
—Camina despacio y con calma, le susurré.
Ella asintió, pero sentí que su mano temblaba en la mía.
La gente en la calle fue lenta en abrirle el camino a los policías. Cuando los policías llegaron al lugar donde se había producido la pelea, sólo encontraron una pequeña mancha de sangre de la nariz rota del tipo. Incluso el cargador de la pistola y el cartucho que había expulsado habían desaparecido, así como el casquillo vacío de la bala que fue disparada.
Los cuatro policías hicieron preguntas, pero los transeúntes sólo sacudieron la cabeza y dijeron que no habían oído ni visto nada.
Pasamos junto a los policías, fingiendo ser curiosos espectadores. En un café de la acera, saqué una silla para ella. Se desplomó en ella, temblando por la terrible experiencia.
Le toqué el brazo, debajo del moretón púrpura. —¿Está bien?
Ella asintió. —Gracias. Ese hombre te habría matado. Se frotó el brazo.
Yo sonreí. —No conocen las peleas callejeras.
Una camarera vino a nuestra mesa.
—¿Cha yen? Le pregunté a la chica.
Ella asintió.
Pedí dos de los tés helados dulces con leche. La camarera se fue corriendo.
—¿Tienes hambre?
—No. ¿Cómo te llaman?
—Saxon. ¿Y tú?
—Soy Siskit.
—¿No estás trabajando en la calle?
—No. Espero a mi hermana.
La camarera nos trajo nuestras bebidas. Bebimos a sorbos.
—Esto es muy bueno, —dije.
—Me gusta el azúcar y la leche.
Asentí