Эротические рассказы

El Último Asiento En El Hindenburg. Charley BrindleyЧитать онлайн книгу.

El Último Asiento En El Hindenburg - Charley Brindley


Скачать книгу
otras mujeres también se rieron, pero Hiwa Lani no lo hizo. “¿Caníbales? ¿Cómo esos salvajes de Nuku Hiva?

      "Quizá." Karika destripó el pargo y arrojó las entrañas en una media calabaza. "Quién sabe qué mal acecha en algunas de esas islas remotas".

      Hiwa Lani cortó rodajas de fruta de pan. "Espero que algunos jóvenes amigables puedan acechar allí".

      "Hiwa Lani", dijo Karika, "tenemos cuatro jóvenes solteros aquí en nuestros barcos".

      Hiwa Lani volteó su largo cabello negro sobre su hombro desnudo. "Todos son muy inmaduros. Prefiero casarme con un caníbal.

      "Mira allí." Karika apuntó su cuchillo hacia el oeste, donde una línea de truenos se alzaba sobre el mar azul.

      "Bueno", dijo Hiwa Lani, "al menos tendremos agua fresca esta noche". Se puso de pie y arrojó la fruta del pan a los cerdos hambrientos.

      "Si." Karika miró hacia el aparejo delantero, donde su esposo y su hija habían estado unos minutos antes. "Creo que lo haremos".

      Akela se paró en la proa del casco izquierdo, cubriéndose los ojos con la mano y observando las tormentas.

      La pequeña Tevita, a su lado, imitaba a su padre.

      Durante las lluvias ocasionales, las mujeres moldearon la paja de su techo en un embudo para canalizar el agua de lluvia hacia los cascos de coco. Cuando estaban llenos, los taparon con tapones de madera y los guardaron en el fondo de las canoas.

      Antes de que comenzara el viaje, las mujeres habían perforado un agujero en cada uno de los cincuenta cocos frescos, habían escurrido el líquido que se guardaría para cocinar y colocaron los cocos en varios hormigueros. En unos pocos días, las hormigas habían hecho su trabajo de limpiar el grano del interior de los cocos, dejando recipientes limpios y resistentes para el almacenamiento de agua potable.

      Una vez que todos los cocos se llenaron con la escorrentía de agua fresca desde el techo, las mujeres hicieron salir a los niños para enjuagar la sal de sus cuerpos.

      Tevita tenía el importante trabajo de alimentar y cuidar a la fragata. La gran fragata, como lo llamaban, tenía una envergadura de casi siete pies, y era uno de los miembros más importantes de la tripulación.

      Cuando Akela pensaba que una isla podría estar cerca, soltaría a la fragata, y todos lo mirarían mientras giraba en el aire para deslizarse hacia el horizonte.

      La fragata nunca cae al agua, porque no tiene patas palmípedas y sus plumas no son impermeables. Si no puede encontrar tierra, regresará a las canoas.

      Si no regresa, es una buena noticia, porque significa que hay una isla cerca. Akela luego establecerá su rumbo para seguir la dirección que había tomado la fragata.

      * * * * *

      Habían observado la línea de tormentas eléctricas toda la tarde, y cuando cayó la noche, los relámpagos iluminaban la oscuridad cada pocos segundos, mientras los truenos sacudían las tres embarcaciones frágiles, haciendo que todos los animales agitados emitieran sus sonidos.

      Akela había cambiado de rumbo hacia el este, tratando de esquivar el final de la línea tormentosa, pero la tormenta creció y se extendió en esa dirección, como si hubiera anticipado su intento de escapar.

      Podía girar y correr antes del viento, pero la tormenta los alcanzaría.

      Ataron a los animales y aseguraron todo lo que no estaba ya sujeto a las tablas.

      Los niños se acurrucaron juntos en la cubierta, agarrados de los animales y cuerdas de amarre.

      Una tormenta en el mar siempre era atemorizante, pero por la noche puede ser aterradora.

      Periodo de tiempo: 31 de enero de 1944. Invasión estadounidense de la isla Kwajalein en el Pacífico Sur

      William Martin miró a su amigo. "¿Estás bien, Keesler?"

      El soldado Keesler agachó la cabeza cuando otra ronda japonesa golpeó el costado de su bote Higgins. "Sí, claro, estoy genial".

      Martin se levantó para mirar por encima del borde de la nave de desembarco.

      Fue disparada una ametralladora japonesa y cuatro balas rebotaron en la barandilla de acero del bote.

      "¡Soldado!" El teniente Bradley gritó desde el frente de la nave de desembarco. "¡Baja la cabeza!"

      "Sí señor." Martin se dejó caer al lado de Keesler.

      El timonel del bote balanceó su ametralladora calibre treinta para disparar contra los artilleros japoneses en la cima de la playa.

      "Solo faltan cincuenta yardas, Keesler", dijo Martin.

      "Estaré enfermo", dijo Keesler.

      "No. Cálmate." Le dio unas palmaditas a Keesler en el hombro.

      "¡Muy bien, muchachos!" Gritó Bradley. "Compruebensus armas y prepárense para llegar a la playa".

      Martin apretó la correa de la barbilla mientras hablaba con Keesler. "El Capitán Rosenthal nos dijo que Kwajalein será una fiesta de té en comparación con Tarawa".

      "Tarawa". Keesler resopló. "Los japoneses mataron a nuestros muchachos en la playa de Betio".

      "Sí, pero los derrotamos, ¿no?"

      “Después de perder mil seiscientos hombres, los derrotamos. ¿Y cuánto tiempo estuviste en ese hospital de Nueva Zelanda?

      "No sé", dijo Martin, "quizás seis semanas. Pero los médicos me arreglaron bien".

      “Deberían haberte enviado de regreso a los Estados Unidos. Cualquiera que reciba una bala en el intestino y sea alcanzado por la metralla debe irse a casa".

      "No quise irme a casa. Me ofrecí voluntario para esto".

      "Estás jodidamente loco, sabes"

      "¡Treinta segundos, infantes de marina!" El teniente Bradley agarró su .45. "¡Prepárense para patear algunos traseros japoneses!"

      Los treinta y seis soldados de la Cuarta División de Marines gritaron sus gritos de batalla cuando la nave de desembarco se estrelló en la playa y dejó caer la rampa delantera sobre la arena.

      Bradley corrió por la rampa seguido de sus hombres.

      Los soldados Martin y Keesler agarraron dos camillas y subieron por la parte trasera. Sus brazaletes blancos tenían cruces rojas cosidas en el material, y una cruz roja estaba pintada en la parte delantera y trasera de sus cascos. Como portadores de basura, se los consideraba no combatientes, pero portaban pistolas automáticas .45 para defenderse.

      Cuando bajaron la rampa, tres soldados yacían sobre la arena.

      Corrieron hacia el primer hombre y lo dieron la vuelta. Estaba muerto.

      "¡Vamos!" Martin gritó mientras corría hacia el segundo soldado herido.

      Él y Keesler dejaron caer sus camillas y cayeron de rodillas en la arena junto al soldado.

      ¡Teniente Bradley!

      Martin no vio sangre, pero se vio una gran abolladura en el costado del casco del oficial. Martin se desabrochó la correa de la barbilla y le quitó cuidadosamente el casco; Todavía no hay sangre. Pasó los dedos por el costado de la cabeza de Bradley.

      El fuego del rifle levantó arena a dos pies de distancia.

      Keesler cayó al suelo, con los brazos sobre la cabeza.

      "¿Estasherido?" Gritó Martin.

      "No." Keesler todavía se encogió en la arena.

      Martin se volvió hacia el teniente. "Conmoción cerebral", susurró


Скачать книгу
Яндекс.Метрика