Алая королева. Филиппа ГрегориЧитать онлайн книгу.
госпожа матушка, я все поняла.
– Что-то ты не больно обрадована, – промолвила мать. – Разве тебе не интересно, почему мы туда отправляемся?
Я заставила себя разлепить губы.
– Интересно. Вы не могли бы объяснить мне?
– К сожалению, вынуждена тебе сообщить, что ваша помолвка с Джоном де ла Полем должна быть расторгнута. Когда мы заключали ее, это считалось весьма хорошей партией – тебе, правда, было тогда всего шесть лет, – но теперь от этого брака следует отказаться. В общем, когда королевские судьи спросят тебя, хочешь ли ты расторгнуть эту помолвку, ты скажешь «да», вот и все. Ты поняла меня?
– А что же мне отвечать на их расспросы? – встревожилась я.
– Тебе не нужно будет отвечать ни на какие расспросы, ты лишь согласишься с необходимостью расторгнуть эту помолвку. Просто скажешь «да».
– А вдруг они станут допытываться, не кажется ли мне, что эта помолвка заключена по воле Божьей? Или что она была послана Всевышним на мои молитвы?
Мать тяжко вздохнула: судя по всему, я изрядно надоела ей своими колебаниями и сомнениями.
– Поверь мне, никто ни о чем таком тебя не спросит.
– А что будет потом?
– Потом наш король милостиво назначит тебе нового опекуна и сам выберет подходящего жениха.
– Значит, я снова буду с кем-то помолвлена?
– Разумеется.
– А нельзя ли мне просто уйти в монастырь? – еле слышно пролепетала я, хоть и представляла заранее ее реакцию; никто в семье не желал принимать во внимание мои духовные способности! – Ведь когда я освобожусь от той помолвки, мне уже ничто не помешает стать монахиней, верно?
– Господи, какой еще монастырь, Маргарита! Не говори глупостей. Твой долг – родить сына и наследника семейства Бофор и всего дома Ланкастеров, юного родича короля Англии. Видит Бог, этим Йоркам мальчиков и так достаточно. А нашему дому непременно нужен наследник. И ты подаришь его.
– Но мне кажется, у меня призвание…
– Твое призвание – стать матерью наследника дома Ланкастеров, – резко прервала меня мать. – Это достаточно высокая цель для любой девушки. А теперь ступай и готовься к отъезду. Служанки уложат твою одежду; главное, свою куклу взять не забудь.
Конечно, я захватила с собой и куклу, и старательно переписанный от руки молитвенник. Я хорошо читала и по-французски, и по-английски, но ни латыни, ни греческого не знала; мать ни за что не соглашалась взять мне учителя, полагая, что девочке образование ни к чему. Я прямо-таки мечтала прочесть Евангелия и псалмы на латыни, но, увы, этими языками я совершенно не владела, а рукописные копии на английском были крайне редки и очень дороги. Мальчиков почему-то учили и латыни, и греческому, и многим другим предметам, а девочек – в лучшем случае! – только чтению и письму; желательно было, впрочем, чтобы девочки умели шить, вести хозяйство, следить за порядком в доме и играть на каком-нибудь музыкальном инструменте.