Дракон в моем утреннем кофе. Наталья МамлееваЧитать онлайн книгу.
его спинку. – В курсе ли ты, что я более завидный жених, чем многие принцы и короли?
– Это с чего бы?
– У меня огромное состояние…
– Какое? Без доказательств не поверю, – отозвалась я, и властелин рассмеялся, закинув голову.
– Так я тебя и повел в сокровищницу.
– О, так у тебя не просто сейф, а целая сокровищница? Точно не пустая? Ладно, поверю. Продолжай перечислять. Я тебя перебила, прости.
– Так вот, я богат, умен, красив, – продолжил Дейм, загибая пальцы. – У меня обширные земли, доверие и уважение короны, место в сенате. Но при всем при этом у меня нет той огромной ответственности, что у короля, зато есть определенная свобода выбора.
– Слово «определенная» обнадеживает. Но в общем соглашусь – завидный жених. Эх, жаль, феячих герцогов нет.
Наше общение прервал стук в дверь. Вошел дворецкий и, будто в насмешку над нашим вчерашним разговором, известил, что его светлости принесли… фей. В количестве двух штук. Охотники требуют за них выкуп.
– Если хоть одна из них окажется такой же вредной, как ты, то я сойду с ума, – пробурчал герцог и вздохнул. Добавил он уже дворецкому: – Заплати им по сотне, а фей прикажи выпустить лорду Зо́хару где-нибудь ближе к лесу.
– Слушаюсь, ваша светлость, – с поклоном отозвался дворецкий и вышел.
– Ты такой добрый, – заметила я. – Именно поэтому я тебя не боюсь.
– Если не боишься, чего сидишь на карнизе?
– Потому что ты лишь хочешь казаться злым! – заверила его я, и герцог усмехнулся, посмотрев на меня как-то странно. Улыбаться сразу расхотелось.
– Если я добр к тебе, это не значит, что я добр ко всем. Пока ты мне любопытна, я буду беречь тебя.
– Не верю, – с сомнением ответила я. – Тех же фей ты отпустил и даже заплатил охотникам.
– Конечно, заплатил. Я заплатил им по сотне золотых. Они расскажут это другим охотникам, и те не станут тащиться сюда, чтобы продать мне фей, а вместо этого пойдут на рынок и попытаются выторговать за них больше. Но и забрать их просто так я не могу: феи ценны, охотники изловчились, чтобы их поймать.
– Зачем их вообще ловят?
– А зачем мне ты? – с вызовом спросил герцог и горько усмехнулся. Мне перестал нравиться наш разговор, и я пожалела, что спросила. – Вы забавны. Вас держат на привязи, чтобы не улетели, и показывают друзьям как дорогую и диковинную зверюшку.
– Но меня ты на привязи не держишь.
– Если ты не видишь пут, это не значит, что их не существует, – улыбнулся герцог.
Не как обычно – тепло и задорно, а тонко, с явным подтекстом. Мне стало страшно. Я вдруг вспомнила, что передо мной Темный властелин, который не зря получил такое прозвище.
– Почему тогда решил отпустить их?
– А зачем мне они? Вряд ли они будут столь же забавны, как ты, – уже привычно весело ответил герцог и протянул ко мне руки. Немного посомневавшись, я приземлилась на его ладони. – Ты мне нравишься, Маша. Пока это так, ты будешь в безопасности. Я не люблю фей, но ты смогла меня покорить. Так что ничего не бойся,