Эротические рассказы

Лишнее золото. Судьбы цвета хаки. Игорь НегатинЧитать онлайн книгу.

Лишнее золото. Судьбы цвета хаки - Игорь Негатин


Скачать книгу
пожизненное отпущение грехов.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Мой майор (фр.) – уставное обращение к старшим по званию.

      2

      Терминаль – бакалавр.

      3

      Пеппино – производное от имени Джузеппе.

      4

      называть кошку кошкой (фр.).

      5

      лучше поздно, чем никогда (фр.).

      6

      Не волнуйся, Медведь! Все будет хорошо! (ит.)

      7

      «Мэйфлауэр» – английский рыболовный трехмачтовый барк, доставивший в 1620 году первых английских переселенцев в Америку.

      8

      Слишком жесткое, чтобы варить, – аналог русского «крепкий орешек» (фр. фразеолог.).

      9

      Курут – засушенные шарики из творога.

      10

      Ничего лишнего (лат.).

      11

      Курс в 1988 году – 5,96 франка за один доллар.

      12

      Гуки – от англ. Gook – презрительное прозвище азиатов. Вошло в обиход во времена войны в Корее.

      13

      Туннельные крысы – от англ. tunnel rats – неофициальное название подразделений США, созданных для действий в подземных туннелях во время войны во Вьетнаме.

      14

      PTSD (англ. post-traumatic stress disorder) – посттравматический психоз, «вьетнамский синдром».

      15

      Играть в Микки Мауса (сленг) – заниматься ерундой.

      16

      «Гестапо» (сленг) – собеседование с офицерами безопасности Легиона.

      17

      «Скаут» – вертолет MD 500 Scout Defender, «Хьюи» – вертолет Bell UH-1.

      18

      Криптонит – вымышленное радиоактивное вещество из комиксов про Супермена.

      19

      «Скорпион – брат змеи» – аналог русского «два сапога пара» (арабск. фразеолог.).

      20

      элитный стрелок (фр.) – хорошо подготовленный стрелок (не путать со снайпером!) в составе подразделения Иностранного легиона.

      21

      Пошел на фиг (арабск. фразеолог.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAZABkAAD/2wBDAAYEBAUEBAYFBQUGBgYHCQ4JCQgICRINDQoOFRIWFhUSFBQXGiEcFxgfGRQUHScdHyIjJSUlFhwpLCgkKyEkJST/2wBDAQYGBgkICREJCREkGBQYJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCQkJCT/wAARCALQAdQDASIAAhEBAxEB/8QAHQAAAgIDAQEBAAAAAAAAAAAABQYEBwACAwgBCf/EAEoQAAIBAwMDAgUCBAMHAgQBDQECAwQFEQASIQYTMSJBBxQyUWFxgRUjQpFSobEIFiQzYsHRcuFDgpLwFyU0ovE1U3OywtJEVGP/xAAbAQACAwEBAQAAAAAAAAAAAAADBAACBQEGB//EADcRAAICAQQABQEGBQUBAAMBAAECAAMRBBIhMQUTIkFRYRQycYGRoSNCscHwBhXR4fFSFjNiJP/aAAwDAQACEQMRAD8A8sgMGwvk8cf9tbSQdpwjN6v6h7j8a6I0kLDHgHj+oH8a+uzM2ZHyG5yVx441JJyKBfHJHnW53Jztyfc7fb8a6GFhT99Au1WGSTzyNYqdw7hx6/p/B9xxqSTgQfKlseckfbW+M4Hv7Y+3v++ussbNvyyjYCCPfWsCB4yxdRjwg5Y41JJgp2EbN6gqsFLEYHOvmAX3D+YAAcH0jOu4j7jpGj91vBjC5/PB+/GsbtO+I
Скачать книгу
Яндекс.Метрика