На что способны женщины. Джеймс Хедли ЧейзЧитать онлайн книгу.
ездой, и пару раз срывающиеся задние колеса подносило к обрыву ближе, чем мне хотелось бы. Я не говорил ни слова: если он не замечает этого, то не замечу и я. Автомобиль он вел, можно сказать, брезгливо, держась за рулевое колесо кончиками пальцев, словно боялся испачкать их.
Владения Бретта предстают перед вами задолго до того, как вы приближаетесь к ним. Несмотря на двенадцатифутовую ограду, дом выстроен на возвышенности, и с горной дороги на него открывается неплохой вид. Это когда вы подъедете к воротам, он спрячется от вас за деревьями и цветущими кустами, не считая, конечно, стены. На половине пути Паркер остановился, чтобы я смог запомнить общее расположение построек. Мы взяли с собой план, и он показал мне, где находится черный вход на плане и на местности. Подразумевалось перелезание через стену, но, поскольку заниматься этим предстояло не ему, он вскользь упомянул об этом так, словно беспокоиться здесь не о чем. Еще он добавил, что поверху уложена колючая проволока, в общем, никаких проблем. После нашей рекогносцировки он выглядел намного счастливее, нежели я. Что, конечно, тоже понятно: работать-то мне.
Перед здоровыми коваными воротами торчал охранник. На вид ему было около пятидесяти, но выглядел он достаточно внушительно, и его тяжелый, настороженный взгляд неотрывно следовал за нами, когда мы, проехав ворота, остановились ярдах в пятидесяти от него.
– Я поговорю с ним, – шепнул Паркер. – Предоставь его мне.
Тотчас, как мы притормозили, охранник двинулся в нашу сторону. Он был невысок и коренаст, с плечами, достойными боксера. На нем была коричневая рубашка, коричневые вельветовые брюки и фуражка, а толстые ноги обуты в тяжелые армейские сапоги.
– Я думал, это дорога на Санта-Медину, – начал Паркер, высовывая в окно свою блестящую лысину.
Охранник водрузил один из своих отполированных сапогов на подножку автомобиля. Он недобро осмотрел Паркера, затем меня. Если бы мне не сказали, что это экс-коп, я бы уже сам догадался об этом по надменному блеску в его глазах.
– Это частная дорога, – с издевкой поправил он. – Об этом говорится полмили назад. На Санта-Медину идет налево, и там же висит маленькая табличка площадью в четыре квадратных ярда, напоминающая вам об этом. Что вам здесь нужно?
Пока он не заткнулся, я имел возможность осмотреть стену вблизи. Она была гладкая, как стекло, и наверху – три яруса колючей проволоки. Шипы на ней выглядели достаточно острыми, чтобы резать мясо – например, мое.
– Я думал, что налево идет частная дорога, – говорил Паркер. Он тупо скалился на охранника. – Извините за вторжение.
Я заметил и еще кое-что: перед сторожкой сидела собака – чистый волкодав. Она лениво позевывала на солнцепеке. Хоть шляпу вешай на ее клыки.
– Забей, – бурчал охранник. – Будет свободная минутка, так обучись чтению. Многое теряешь.
Его объемную талию опоясывал широкий ремень с открытой кобурой, и рукоятка от сорок пятого словно сама просилась в руки.
– Вы не должны вести себя вызывающе, – достаточно вежливо ответил Паркер. До сих пор он держался на расстоянии и был вполне терпим. – Мы все допускаем ошибки.
– Да;