Охота на Горностая (сборник). Вадим ПановЧитать онлайн книгу.
продолжающей пылать, но главное – сжигать Винсента изнутри. Болью, которая поддерживала в нём жизнь. – Когда-то у меня был сын. Весёлый мальчишка, шалопай, хулиган… Он служил в гвардии и мог стать великим воином, если бы… – Боль скрылась внутри, оставив глазам лишь немыслимую печаль. – Если бы его не убили.
– В бою? – тихо спросил Рикки.
Он уже знал, кто стоит рядом с ним.
– В мире, – глухо уточнил старик. – Подло.
– Так вы… Вы – Винсент Шарге.
– Слышал обо мне? – Мастер големов невесело усмехнулся. – Наверняка плохое.
– Вас все жалеют.
– Скоро перестанут. Когда узнают, что я продался Ярге.
– Да, – согласился Феллоу. И тут же поинтересовался: – Но зачем вам это?
– Ты всё ещё не понял? – Старик вновь отвернулся и вздохнул, глядя на поднимающееся солнце. – Вспомни всё, о чём я говорил, и представь… На мгновение допусти, что я не лгал, и ты поймёшь – зачем. Жизнь хрупка, малыш, коротка и хрупка. Иногда кажется, что народ сильнее индивида, но это не так: теряя песчинки, мы рано или поздно смоем в море весь берег. У Ярги серьёзные намерения, и я действительно хочу стать страховкой для Чуди на случай его победы. – Шарге выдержал паузу и твёрдо, очень убеждённо завершил свою речь: – Даже в том случае, если расплатой за ваше спасение станет ненависть.
– Что это за корабль?
– Судно, – поправил Вернона капитан.
– Ты же пират!
– Не важно. Корабли бывают только у военных, чтоб им чугунный якорь приделали, а всё остальное – суда.
Чуды переглянулись, после чего Кольдер негромко протянул:
– Судя по непримиримости, ты служил.
– Обязательно.
– И ни за что не изменишь свою точку зрения.
– Проще выкинуть вас за борт.
– В таком случае, что это за судно?
– «Белая черепаха», православный брат, – громко произнёс серб и с гордостью добавил: – Моя красавица.
По причинам, о которых можно было только догадываться, «красавица» Аэрбы бросила якорь не в виду Патайи, а в пяти милях к северу, и, видимо, поэтому осталась не замеченной враждебным «Абрисом». Добираться до неё пришлось на перекладных: сначала на автомобиле до малозаметного, затерявшегося среди скал пирса, а после на катере, мощном и очень быстром, главным предназначением которого была отнюдь не доставка на борт пассажиров и припасов. Катер явно использовался для нанесения недружественных визитов на чужие суда, и об этом откровенно намекала завалявшаяся на полу автоматная гильза. Капитан её приметил, поднял и выбросил, тихонько пообещав кому-то на сербском большие проблемы.
– Я понимаю, что это твоя красавица и ты по ней соскучился, – продолжил допрос Вернон. – Но мне интересно, что это за судно?
«Черепаха» и в самом деле не потрясала воображение. Футов двести в длину, примерно сорок в ширину, светло-серая, дружелюбная, она не походила ни на траулер, ни на сухогруз, ни на яхту, ни на пассажирское судно и тем заинтересовала Дракона.
– Оно выглядит мирным.
– Извини,