Русский флибустьер. Владимир Андреевич ЖариковЧитать онлайн книгу.
Ветер с юга принес оттепель и сильный снегопад. Анастасия сидела у окна и занималась рукоделием. За окном плавно и медленно к земле опускались легкие и ажурные, словно вытынанка, снежинки. Анастасия плела кружевную накидку. Ее рука ловко вращала коклюшку, палец другой руки придерживал нить, и узоры плелись тонкие, ровно как снежинки за окном. День близился к сумеркам, в светлице становилось темнее, но Анастасия не зажигала свечей, щурилась, стараясь продолжать работу при дневном свете.
В светлицу вошел Афанасий Силыч, отец Анастасии. Афанасий был вдов, жена его Аграфена померла десять лет назад, а новой спутницей жизни он так и не обзавелся – не хотел мачехи для любимой дочурки, в которой души не чаял. Афанасий встал за спиной Анастасии, полюбовался её работой, кружевным узором.
– Лепо плетешь, доченька, – похвалил он. – Прям как мастерица настоящая.
– Ой, скажешь, тятенька, так уж и мастерица – поскромничала Анастасия. – Мне бы еще вот такой нити серебряной.
– Будет, – и, покашляв, добавил: – Тут нарочный проезжал из Москвы по царским делам. Грамоту вот просил тебе передать.
– Где?!
От неожиданности Анастасия выронила коклюшку, та, кружась и разматывая нить, по подолу платья скользнула на пол.
– Плясать, что ль, тебя заставить? – усмехнулся Афанасий, поглаживая на груди окладистую бороду. – Ладно, на!
Он протянул ей сложенную вчетверо, запечатанную сургучом бумагу. Анастасия взяла ее, сломала печать и, придвинувшись ближе к окну, стала читать. Афанасий поглядел на нее, качнул головой и, решив не мешать, вышел за дверь.
«Дорогая моя Анастасия! – говорилось в письме. – Вот я и устроился в Англии. Учусь морскому делу в навигацкой Академии. Покамест изучаю теорию: при каком ветре какие ставить паруса, да как маневрировать, еще учу, как по солнцу или по звездам найти на карте место, на котором сейчас корапь. После Пасхи пойдем в поход учиться на практике. А живу я в семье моего однокашника, Майкла Ирвина. Дом его в Лондоне, в аглицком стольном граде. Язык ихний я уже хорошо разумею – покуда в Воронеже были, да к Москве ехали, господа корабельщики Джон Ден и Осип Най меня обучали.
Прибыл я в Англию, почитай, к Екатеринину дню, а занятия в навигацкой Академии шли уже полным ходом. Но отец Майкла, Роберт Ирвин, с коим наш государь в большой дружбе, поручился за меня, и меня приняли. Сам Роберт Ирвин – дипломат, это что-то вроде нашего дьяка посольского приказа.
А живут тут люди неплохо, только сыро на улице и зимы как у нас не бывает, дожди лишь, да туманы. Говорят они, что снег ежели на Крещение выпадет, то к Сретению уже и растает. Улицы у них камнем вымощены, а на улицах грязь. Все помои и мусор, что в доме собирается из окна на мостовую выкидывают. Крысы бегают, да кошки бездомные. Черных кошек не любят они и боятся. И бань здесь нет, я-то к бане привыкший, а тут они раз в месяц моются. В корыто теплой воды слуги натаскают и вся семья в этой воде, не меняя ее, моется. А семья у них: мистер Роберт и жена его миссис Сара, и Майкл, и два брата его меньших Том и Джек, а теперь вот и я. А белье стирают тоже раз в месяц, слуги стирают со щелоком в холодной воде, а сохнет белье долго очень, потому