MEASURE FOR MEASURE. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.
As like almost to Claudio as himself.
[Unmuffles CLAUDIO.]
DUKE.
If he be like your brother [to ISABELLA], for his sake
Is he pardon’d; and for your lovely sake,
Give me your hand and say you will be mine;
He is my brother too: but fitter time for that.
By this Lord Angelo perceives he’s safe;
Methinks I see a quick’ning in his eye.—
Well, Angelo, your evil quits you well”:
Look that you love your wife; her worth worth yours.—
I find an apt remission in myself;
And yet here’s one in place I cannot pardon.—
You, sirrah [to Lucio], that knew me for a fool, a coward,
One all of luxury, an ass, a madman;
Wherein have I so deserved of you
That you extol me thus?
LUCIO. Faith, my lord, I spoke it but according to the trick. If you will hang me for it, you may; but I had rather it would please you I might be whipped.
DUKE.
Whipp’d first, sir, and hang’d after.—
Proclaim it, Provost, round about the city,
If any woman wrong’d by this lewd fellow,—
As I have heard him swear himself there’s one
Whom he begot with child,—let her appear,
And he shall marry her: the nuptial finish’d,
Let him be whipp’d and hang’d.
LUCIO. I beseech your highness, do not marry me to a whore! Your highness said even now I made you a duke; good my lord, do not recompense me in making me a cuckold.
DUKE.
Upon mine honour, thou shalt marry her.
Thy slanders I forgive; and therewithal
Remit thy other forfeits.—Take him to prison;
And see our pleasure herein executed.
LUCIO. Marrying a punk, my lord, is pressing to death, whipping, and hanging.
DUKE.
Slandering a prince deserves it.—
[Exeunt Officers with LUCIO.]
She, Claudio, that you wrong’d, look you restore.—
Joy to you, Mariana!—Love her, Angelo;
I have confess’d her, and I know her virtue.—
Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness
There’s more behind that is more gratulate.
Thanks, Provost, for thy care and secrecy;
We shall employ thee in a worthier place.—
Forgive him, Angelo, that brought you home
The head of Ragozine for Claudio’s:
The offence pardons itself.—Dear Isabel,
I have a motion much imports your good;
Whereto if you’ll a willing ear incline,
What’s mine is yours, and what is yours is mine:—
So, bring us to our palace; where we’ll show
What’s yet behind that’s meet you all should know.
[Exeunt.]
THE END
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.