Проклятое наследство. Генри МорганЧитать онлайн книгу.
где обилие красок говорило о том, что жизнь там только сейчас просыпается.
Докурив, я бросил окурок с обрыва, и было видно, как маленький алый огонек скрылся в темноте. Сильвия все больше прижималась ко мне, и я прекрасно понимал, чего она сейчас хочет. Приятная прохлада вечера, необыкновенный пейзаж и запах ее духов просто сводили меня с ума. Я резко к ней повернулся и взял ее за плечи. На ее лице промелькнули искусно сыгранное удивление и даже отчуждение, но даже если бы она стала вырываться… меня бы это уже не остановило. Я прильнул к ее губам и напряженное тело быстро обмякло в моих руках. Именно на такое я и рассчитывал, это убеждало меня, что она хотела этого не меньше моего.
Мои руки медленно начали скользить по ее спине. Немного опомнившись, она вырвалась из моих объятий.
– В чем дело? – спросил я резким от возбуждения голосом.
– Не здесь, поехали к тебе…
– Только я за рулем, все-таки мне не по себе на месте пассажира.
Сильвия была не против, хотя не без сомнения дала мне ключи.
Всю обратную дорогу мои мысли были только о ней. Свет фонарей периодически падал на ее колени…
Вечер этого дня надолго врезался в мою память. Сидя за рулем роскошной машины с такой же спутницей на соседнем сиденье, мне и мечтать было не о чем…
В свете полной луны стрелки напольных часов показывали без четверти два. Сев на край кровати, я закурил сигарету и взглянул на Сильвию. Легкое одеяло лишь частично прикрывало ее тело, отчего в холодном свете луны она выглядела еще более притягательно и маняще. Она тоже засветила сигарету через свой мундштук.
Привстав и обняв меня со спины, Сильвия спросила:
– А… что ты завтра вечером делаешь?
– Ты еще хочешь встретиться? – язвительно спросил я, улыбаясь.
Она, надув губки, отвернула голову в сторону.
– Завтра я пойду к Джимми. Надо кое-что разъяснить, это не займет много времени, если хочешь, можешь пойти со мной.
– Я не против такого времяпрепровождения, тем более у него отличная коллекция алкоголя.
Глава 4
Проснувшись в восьмом часу, я не обнаружил Сильвии в кровати. Сомнений не было, она уехала, так как дом не издавал ни единого звука, говорящего о присутствии человека. Посмотрев из окна на то место, где вчера стоял «ягуар», я убедился в своем предположении – его там не было.
Заварив себе кофе, я уселся за стол и заметил свернутый пополам листок бумаги, прижатый пустым стаканом. На листе ярко-красно светился отпечаток губ.
– Да… это вполне в ее манере…
В послании говорилось:
«Прости, что вот так убегаю, Генри, но у меня сегодня с утра много важных дел. Надеюсь, вечером все в силе, жду тебя в семь у себя».
Держа в руках этот листок, я чувствовал запах духов Сильвии, исходивший от него. В моей голове мелькали образы прошедшей ночи, и я сокрушался, что не мог сейчас прижать к себе Сильвию…
Я безынтересно уставился глазами в пол, погруженный в свои мысли, и сам не заметил, как