The Quintessential Shakespeare: 11 Most Famous Plays in One Edition. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.
slain!
Most detestable death, by thee beguil’d,
By cruel cruel thee quite overthrown!—
O love! O life!—not life, but love in death!
Capulet.
Despis’d, distressed, hated, martyr’d, kill’d!—
Uncomfortable time, why cam’st thou now
To murder, murder our solemnity?—
O child! O child!—my soul, and not my child!—
Dead art thou, dead!—alack, my child is dead;
And with my child my joys are buried!
Friar.
Peace, ho, for shame! confusion’s cure lives not
In these confusions. Heaven and yourself
Had part in this fair maid; now heaven hath all,
And all the better is it for the maid:
Your part in her you could not keep from death;
But heaven keeps his part in eternal life.
The most you sought was her promotion;
For ‘twas your heaven she should be advanc’d:
And weep ye now, seeing she is advanc’d
Above the clouds, as high as heaven itself?
O, in this love, you love your child so ill
That you run mad, seeing that she is well:
She’s not well married that lives married long:
But she’s best married that dies married young.
Dry up your tears, and stick your rosemary
On this fair corse; and, as the custom is,
In all her best array bear her to church;
For though fond nature bids us all lament,
Yet nature’s tears are reason’s merriment.
Capulet.
All things that we ordained festival
Turn from their office to black funeral:
Our instruments to melancholy bells;
Our wedding cheer to a sad burial feast;
Our solemn hymns to sullen dirges change;
Our bridal flowers serve for a buried corse,
And all things change them to the contrary.
Friar.
Sir, go you in,—and, madam, go with him;—
And go, Sir Paris;—every one prepare
To follow this fair corse unto her grave:
The heavens do lower upon you for some ill;
Move them no more by crossing their high will.
[Exeunt Capulet, Lady Capulet, Paris, and Friar.]
1 Musician. Faith, we may put up our pipes and be gone.
Nurse.
Honest good fellows, ah, put up, put up;
For well you know this is a pitiful case.
[Exit.]
1 Musician. Ay, by my troth, the case may be amended.
[Enter Peter.]
Peter.
Musicians, O, musicians, ‘Heart’s ease,’ ‘Heart’s ease’:
O, an you will have me live, play ‘Heart’s ease.’
1 Musician. Why ‘Heart’s ease’?
Peter. O, musicians, because my heart itself plays ‘My heart is full of woe’: O, play me some merry dump to comfort me.
1 Musician. Not a dump we: ‘tis no time to play now.
Peter.
You will not then?
1 Musician. No.
Peter.
I will then give it you soundly.
1 Musician. What will you give us?
Peter. No money, on my faith; but the gleek,—I will give you the minstrel.
1 Musician. Then will I give you the serving-creature.
Peter.
Then will I lay the serving-creature’s dagger on your pate.
I will carry no crotchets: I’ll re you, I’ll fa you: do you note
me?
1 Musician. An you re us and fa us, you note us.
2 Musician. Pray you put up your dagger, and put out your wit.
Peter. Then have at you with my wit! I will dry-beat you with an iron wit, and put up my iron dagger.—Answer me like men:
‘When griping grief the heart doth wound,
And doleful dumps the mind oppress,
Then music with her silver sound’—
why ‘silver sound’? why ‘music with her silver sound’?— What say you, Simon Catling?
1 Musician. Marry, sir, because silver hath a sweet sound.
Peter.
Pretty!—What say you, Hugh Rebeck?
2 Musician. I say ‘silver sound’ because musicians sound for silver.
Peter.
Pretty too!—What say you, James Soundpost?
3 Musician. Faith, I know not what to say.
Peter.
O, I cry you mercy; you are the singer: I will say for you.
It is ‘music with her silver sound’ because musicians have no
gold for sounding:—
‘Then music with her silver sound
With speedy help doth lend redress.’
[Exit.]
1 Musician. What a pestilent knave is this same!
2 Musician. Hang him, Jack!—Come, we’ll in here; tarry for the mourners, and stay dinner.
[Exeunt.]
ACT V.
SCENE I. Mantua. A Street.
[Enter Romeo.]
Romeo.
If I may trust the flattering eye of sleep,
My dreams presage some joyful news at hand;
My bosom’s lord sits lightly in his throne;
And all this day an unaccustom’d spirit
Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
I dreamt my lady came and found me dead,—
Strange dream, that gives a dead man leave to think!—
And breath’d such life with kisses in my lips,
That I reviv’d, and was an emperor.
Ah me! how sweet is love itself possess’d,
When but love’s shadows are so rich in joy!
[Enter Balthasar.]
News from Verona!—How now, Balthasar?
Dost thou not bring me letters from the friar?
How doth my lady? Is my father well?
How fares my Juliet? that I ask again;
For nothing can be ill if she be well.